10 most-approved proposals sent by each European country

These are the most approved solutions, those that created the biggest consensus among citizens in each European country. Those ideas were proposed and voted by the citizens themselves.

Austria

rank Proposal Translation ro Author Age
1 Man sollte sich mehr dafür einsetzen, überschüssige Lebensmittel zu spenden, anstatt sie wegzuwerfen.

Ar trebui să ne angajăm mai mult să donăm mâncare excedentară decât să o aruncăm.

Anna-Marija
2 Man sollte den Umweltschutz wieder als Schutz unseres Lebensraumes bei jeder Entscheidung berücksichtigen!

Ar trebui să reconsiderăm protecția mediului ca protecție a habitatului nostru - în orice decizie!

Hans
3 Man sollte Steuerschlupflöcher für Konzerne schließen (Double Irish / Dutch Sandwich) und vorsätzliche Steuervermeidung strafbar machen.

Ar trebui să eliminăm portițele fiscale pentru corporații și să pedepsim evaziunea fiscală deliberată.

Wolfgang 57
4 Man sollte viel mehr Natur in die Architektur einplanen und die Städte wieder grün werden lassen. Keine Betonwüsten sondern Stadtgärten.

Să integrăm mai multă natură în proiectele de arhitectură, să lăsăm orașele să fie din nou verzi. Nu deșerturi concrete, ci grădini urbane.

Alexander
5 Man sollte dafür sorgen, dass es keine Massentierhaltung mehr gibt und somit auch keine damit verbundenen Tierqualen.

Ar trebui să ne asigurăm că nu mai există o creșterile industriale de animale și, prin urmare, suferința animalelor.

Michaela Lutzmaye 36
6 Man sollte die geplante Obsoleszenz der Konzerne bekämpfen. Produkte sollen leicht reparierbar und Ersatzteile länger erhältlich sein!

Ar trebui să luptăm cu uzura planificată de corporații. Produsele să fie ușor de reparat și piesele de schimb disponibile mai mult timp!

Cathleen
7 Man sollte dafür sorgen, dass in der EU kein einziges Kind mehr sexuell verstümmelt wird.

Ar trebui să ne asigurăm că nici un copil din UE nu este mutilat sexual.

Dagmar
8 Man sollte Prävention als Aufgabe der Pflege und Medizin fest implementieren.

Ar trebui să stabilim prevenirea ca o sarcină fixă ​​de asistență medicală.

Susanne
9 Man sollte den Großkonzernen ihre Einflussnahme auf die Politik verweigern und endlich wieder Politik für die Bürger machen.

Ar trebui să interzicem corporațiilor să exercite orice influență asupra politicii și, în final, să facă din nou politică pentru cetățeni.

Thomas
10 Man sollte leistbaren Wohnraum für Alt und Jung schaffen. Die stark gestiegenen Wohnungskosten sind ein Hauptproblem in vielen Ländern.

Ar trebui să oferim spațiu de locuit accesibil pentru tineri și bătrâni. Creșterea costurilor locuințelor e o problemă mare în multe țări.

barbara

Belgium

rank Proposal Translation ro Author Age
1 Il faut lutter contre l'obsolescence programmée, le gaspillage et le sur-emballage et promouvoir la réparation, l'échange et le prêt

Ar trebui să luptăm contra uzurii morale planificate, a deșeurilor și a supra-ambalării și să promovăm repararea, schimbul și împrumuturile.

Amaury 27
2 Il faut cesser les cadeaux fiscaux aux multinationales. Les impots doivent être payés dans le pays où sont générés les bénéfices.

Ar trebui să stopăm nișele fiscale acordate multinaționalelor. Impozitele ar trebui plătite în țara în care sunt generate profiturile.

Jules
3 Il faut revoir la politique agricole (PAC) pour promouvoir les fermes familiales locales et supprimer les subsides aux multinationales

Ar trebui revizută politica agricolă (PAC) pentru a promova fermele de familie locale și a elimina subvențiile pentru multinaționale

Didier
4 Il faut favoriser la consommation de produits locaux via des circuits courts

Ar trebui să încurajăm consumul de produse locale prin rețele de proximitate

Jacques
5 Il faut absolument taxer les entreprises polluantes pour faire face aux horreurs climatiques à venir.

Ar trebui să taxăm societățile poluante ca o modalitate de abordare a ororilor climatice viitoare.

Claude
6 Er moet een besparing komen op de lonen van politici.

Ar trebui reduse salariile politicientilor.

Maxime De Belie 19
7 Er moet meer controle en duidelijkheid komen over waar het belastingsgeld voor gebruikt wordt.

Ar trebui să avem mai mult control și vizibilitate asupra modului în care se utilizează banii din taxe.

tom
8 Er moet een goedkoop tarief zijn voor treinen doorheen Europa

Ar trebui să avem prețuri mici la biletele de tren în întreaga Europă.

Gianni 20
9 Werknemers uit een ander Europees land moeten belasting betalen in het land waar ze werken en niet in hun thuisland.

Ar trebui să obligăm angajații din alte țări europene să plătească impozite în țara în care lucrează, nu în țara lor de origine.

Bart
10 Er moet Een duidelijke wetgeving komen voor heel Europa met betrekking op de migrantenstroom.

Ar trebui să punem în aplicare legi clare în Europa cu privire la fluxurile de migranți.

Marissa

Bulgaria

rank Proposal Translation ro Author Age
1 Трябва да има помощ за инвалидите съгласувано в Европейския съюз.

Ar trebui să asigurăm un ajutor coordonat pentru persoanele cu dizabilități din Uniunea Europeană.

Елена
2 Трябва институциите да избират служителите си по капацитет на компетентност и периодично да подлагат на проверка тази пригодност.

Ar trebui să ne asigurăm că instituțiile selectează angajații după abilități și verifică regulat dacă sunt suficient de competenți.

Николай
3 Трябва всички онкоболни и други по-специфични болести да могат да получават отделна подкрепа от Европейския съюз.

Ar trebui să ne asigurăm că fiecare pacient cu afecțiune oncologică și cu afecțiuni mai specifice, poate primi suport individual de la UE.

Виждан
4 Трябва да стане ясно на всички граждани на ЕС какво всеки един получава конкретно от фондовете на съюза и какви са ползите за всички.

Ar trebui să ne asigurăm că toți cetțenii UE sunt conștienți de ce primesc din fondurile UE și ce beneficii există pentru fiecare.

Elena
5 Трябва надзорът над банките да се осъществява централизирано с общи правила за всички.

Ar trebui să asigurăm o supraveghere bancară centralizată, cu reguli comune pentru toate țările.

Radostina
6 Трябва всички граждани от Европейския съюз, срещу европейска здравна карта, да могат да получат медицинска помощ във всяка страна на ЕС.

Ar trebui să ne asigurăm că fiecare cetățean UE poate primi îngrijire medicală în orice țară UE cu un card european de sănătate.

надежда
7 Трябва всеки гражданин на Европейския съюз да може да се осигурява в пенсионен фонд в ЕС по избор.

Ar trebui să ne asigurăm că fiecare cetățean al UE are dreptul la asigurare în fondul de pensii, la alegerea sa, în cadrul UE.

Svetoslav
8 Трябва да се подпомага поликултурното замеделие (зеленчукопроизводство, овощарство...) в естествено подходящите ареали.

Ar trebui să susținem agricultura de policultură (producția de legume, fructe, etc.) în zonele naturale adecvate.

Янчо
9 Трябва Европейският парламент да прилага единни норми за всички страни от Европейския съюз, за да няма Европа на две скорости!

Ar trebui să asigurăm că Parlamentul European aplică standarde comune țărilor UE, pentru a împiedica Europa să ruleze la 2 viteze diferite!

Валентин
10 Трябва всяка длъжност да се заплаща според стандарта в Европа.

Ar trebui să ne asigurăm că fiecare loc de muncă este plătit în conformitate cu standardele din Europa.

Антоанета

Croatia

rank Proposal Translation ro Author Age
1 Potrebno je donirati valjanu hranu koja se unutar EU-a godišnje baca.

Ar trebui să donăm mâncarea rămasă deoarece milioane de tone de mâncare sunt aruncate inutil în fiecare an în UE.

Leon
2 Potrebno je da se ulaže u svakoj europskoj državi u spalionice i reciklažno dvorište za recikliranje plastike i ostalog otpada.

Ar trebui să investim în incineratoare și centre de reciclare în fiecare țară UE care să recicleze plasticul și alte tipuri de deșeuri.

Igor 24
3 Potrebno je svakom djetetu pružiti prikladno i kvalitetno školovanje, a da se pri tome ne plaćaju vrtoglave cijene knjiga.

Ar trebui să oferim educație adecvată și de calitate fiecărui copil fără a trebui să plătim taxe tot mai mari pentru cărțile de scris.

Maja-Marija
4 Potrebno je dati realističnije poticaje za mlade poduzetnike.

Ar trebui să oferim impulsionări realiste tinerilor antreprenori.

Mario
5 Potrebno je strogo kažnjavati korupciju bilo koje vrste.

Ar trebui să pedepsim strict fiecare caz de corupție.

Nevenka
6 Potrebno je da su mirovine veće kako bi stanovnici mogli dostojno živjeti jer su to i zaradili tijekom života.

Ar trebui să creștem pensiile pentru ca oamenii să trăiască cu demnitate pentru că au câștigat-o pe tot parcursul vieții.

Laura
7 Potrebno je da banke plaćaju porez na dobit,u državi u kojoj posluju.

Ar trebui ca băncile să plătească impozitul pe profit în țara în care își desfășoară activitatea.

Andrija 45
8 Potrebno je pametno i razborito implementirati zakone koje traži EU, a ne ih samo krnje prepisati i požuriti.

Ar trebui să implementăm legile europene în mod calm și precaut în loc de a ne grăbi să le copiem.

Lorena
9 Potrebno je da se promijeni izborni zakon kako bi narod imao ovlasti da promijeni izabranog političara ako ne radi u službi naroda.

Ar trebui să modificăm legile astfel încât oamenii să aibă dreptul de a schimba politicienii aleși dacă nu muncesc în beneficiul poporului.

Romana
10 Potrebno je ograničiti financiranje političkih kampanja kako bi politika odražavala volju građana i struke, a ne interese krupnog kapitala.

Ar trebui limitate bugetele de campanie politică ca politica să reflecte voința poporului & a experților, nu interesele donatorilor bogați.

Roko

Cyprus

rank Proposal Translation ro Author Age
1 Πρέπει να καταστεί επείγουσα προτεραιότητα η δημιουργία θέσεων εργασίας για νέους σε όλη την Ευρώπη.

Ar trebui să facem crearea priorităților numărul unu de locuri de muncă pentru tinerii din întreaga Europă.

Κωνσταντίνος 72
2 Πρέπει να βρει και να αναπτύξει η κάθε χώρα ανάλογα με το που βρίσκεται γεωγραφικά και τι ανανεώσιμες πηγές διαθέτει τα δικά της προγράμματα

Ar trebui să permitem țărilor să dezvolte propriile programe, pe baza poziției geografice și a surselor de energie regenerabile disponibile.

Loukas
3 Πρέπει να τεθούν ειδικά προγραμμάτα στα σχολεία ώστε να υπάρχουν ώρες δημιουργικότητας από τους μαθητές και περισσότερη ασφάλεια στα κτίρια

Ar trebui să modificăm programul școlar, astfel încât copiii să poată petrece mai mult timp creativ și astfel clădirile să fie mai sigure.

Zwi
4 Πρέπει να εφαρμοστούν νόμοι για την προστασία του φυσικού περιβάλλοντος για το μέλλον των παιδιών μας, με συνέπεια και σοβαρές κυρώσεις

Ar trebui să punem în aplicare legi care protejează mediul natural, consecvent și cu sancțiuni severe.

Marilena
5 Πρέπει να προστατεύονται οι ευάλωτες ομάδες πληθυσμού.

Ar trebui să protejăm grupurile de populație vulnerabile .

Costas
6 Πρέπει να υποχρεωθούν οι εργοδότες να σέβονται τους εργαζόμενους, να παρέχουν τα δικαιώματα, ωράρια, ασφάλεια υγείας κλπ. που οφείλουν

Ar trebui ca angajatorii să-și respecte angajații și să le acorde drepturi, timp de lucru fix, asigurări de viață etc.

MARIA
7 Πρέπει να δοθούν κίνητρα για νέους αγρότες με σκοπό την αύξηση της παραγωγής και των εξαγωγών

Ar trebui să motivăm tinerii fermieri pentru a crește producția și exporturile.

Ανδρέας
8 Πρέπει να υπάρχει για κάθε χώρα ανάλογος ελάχιστος μισθός ώστε να καλύπτει τις ανάγκες των ανθρώπων (στέγαση, σίτιση, ένδυση, μετακίνηση)

Ar trebui stabilit un salariu minim pentru fiecare țară care să acopere nevoile de bază (cazare, alimente, îmbrăcăminte, transport).

Styliana
9 Πρέπει να γίνονται δημοψηφίσματα σε χώρες μέλη αναφορικά με πολύ σημαντικά ζητήματα που αφορούν τόσο το κράτος μέλος όσο και την Ε.Ε.

Ar trebui să organizăm referendumuri în fiecare stat membru pentru probleme semnificative de stat sau UE.

Polina 29
10 Πρέπει να δίνονται συντάξεις πάνω απο το όριο της φτώχειας σε όλες τις χώρες της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Ar trebui să oferim pensii peste pragul sărăciei în toate țările UE.

Tasoula

Czech Republic

rank Proposal Translation ro Author Age
1 Je třeba rychle a kvalitně vyřešit problém s vodou a znehodnocováním zemědělské půdy.

Ar trebui să găsim o soluție rapidă și eficientă pentru problema apelor și poluării terenurilor arabile.

Lukáš
2 Je třeba dát internetu větší svobodu (např. článek 13).

Ar trebui să avem mai multă libertate pe Internet (de exemplu, Secțiunea 13).

Katy
3 Je třeba ve větším měřítku a na prvním místě chránit přírodu. Bez ní tu dlouho nepřežijeme.

Ar trebui să prioritizăm protecția mediului și amploarea ei. Nu vom supraviețui mult fără un mediu sănătos.

Tereza 42
4 Je třeba zlepšit finanční gramotnost.

Ar trebui să îmbunătățim cunoștințele financiare.

Matěj
5 Je třeba ponechat Evropanům více svobody v tom, jak žijí a jaké hodnoty vyznávají.

Ar trebui să acordăm cetățenilor europeni mai multă libertate privind modul în care își trăiesc viețile și valorile pe care le adoptă.

Michal
6 Je třeba vrátit se k rozvoji jaderné energetiky.

Ar trebui să ne întoarcem la dezvoltarea energiei nucleare.

CMD
7 Je třeba omezit byrokratickou zátěž úředníků i běžných občanů EU.

Ar trebui să reducem birocrația impusă funcționarilor publici și cetățenilor obișnuiți ai UE.

Kuba
8 Je třeba dodržování stejně vysokých norem kvality dovozců v rámci EU.

Ar trebui să menținem aceleași standarde ridicate de calitate impuse importatorilor în cadrul UE.

Helena 67
9 Je třeba okamžitě zavést ochranu vnějších hranic EU.

Ar trebui să aducem imediat protecția frontierelor externe ale UE.

Petr 50
10 Je třeba zakázat nelegální migraci.

Ar trebui să interzicem migrația ilegală.

Joseph

Denmark

rank Proposal Translation ro Author Age
1 Vi skal have mulighed for at store koncerner betaler skat i de lande, de opererer i

"

Ar trebui să avem capacitatea de a colecta impozite de la grupuri mari în țările în care operează

erling
2 Vi skal stoppe pengespild ved at flytte EU frem og tilbage mellem de to byer

Ar trebui să oprim banii pierduți prin mutarea UE între două orașe.

Jan
3 Vi skal sikre at sundhed prioriteres over f.eks. kemiindustrien, som skal kunne garantere, at deres stoffer er uskadelige for alt liv.

Ar trebui să ne asigurăm că sănătatea are prioritate față de industria chimică, de ex. acestea garantează produse care dăunează mediului.

Lena
4 Vi skal have styr på bankerne samt de multinationale selskaber. Fuld oplysningspligt for alle virksomheder, så ordentlig kontrol er muligt.

Ar trebui exercitat un control asupra băncilor și multinaționalelor cu obligații de transparență, încât să fie posibil controlul adecvat.

henning
5 Vi skal øge gennemsigtigheden for vores klimaaftryk gennem bedre og mere pålidelige datakilder.

Ar trebui să creștem transparența amprentei noastre de carbon cu surse de date mai bune și mai fiabile

Christian 23
6 Vi skal sikre at politiet får øget mulighed for at efterforske kriminalitet på tværs af grænserne.

Ar trebui să ne asigurăm că forțele de poliție au posibilități sporite de investigare a infracțiunilor transfrontaliere

Gabriel
7 Vi skal lovgive, så ingen politikere kan lave love for befolkningen, der ikke gælder for dem selv

Ar trebui să legiferăm, astfel încât politicienii să nu poată promova legi care nu li se aplică.

Rikke
8 Vi skal have et EU der respekterer medlemslandenes suverænitet, traditioner og kultur.

Ar trebui să avem o UE care să respecte suveranitatea, tradițiile și cultura statelor membre

Morten
9 Vi skal løndumping til livs, alle i EU skal have løn efter den overenskomst som gælder i det land man arbejder i.

Ar trebui să depășim dumpingul social; toți cei din UE trebuie să câștige un salariu conform acordului în vigoare în țara în care lucrează.

erling
10 Vi skal lade befolkningerne have direkte indflydelse på beslutninger, som i væsentlig grad påvirker deres levevilkår.

Ar trebui să lăsăm populațiile să influențeze direct deciziile care sunt importante pentru condițiile lor de viață

Kim Løvendal

Estonia

rank Proposal Translation ro Author Age
1 On vaja arendada looduskaitsepoliitikat ja vähendada pakendite ja plastiku kasutust.

Ar trebui să elaborăm politici de conservare a naturii și să reducem utilizarea ambalajelor și materialelor plastice.

Kreete 23
2 On vaja Euroopa Liidu ametnikele vastutusmehhanismi.

Ar trebui să instituim un mecanism de responsabilizare a funcționarilor UE.

Ivo
3 On vaja, et Euroopa Liit toetaks teadust ja tehnoloogiate arendust: toetaks ESAt; valiks välja ja toetaks paljulubavaid teadusprojekte.

Ar trebui ca UE să sprijine cercetarea, dezvoltarea tehnologică, ESA. Să selecteze și să susțină proiecte de cercetare promițătoare.

42immortal
4 On vaja ravimite hindade langetamist,et ka vaesemad ning vanemad inimesed neid endale lubada saaksid.

Ar trebui să scădem prețurile medicamentelor, astfel încât persoanele mai sărace și cele în vârstă să le poată permite.

Reno
5 On vaja tähtsustada riikide suveräänsust ja koostööd, mitte föderaliseerida rahvusriike.

Trebuie să acordăm prioritate suveranității statelor și cooperărilor transnaționale și nu să federalizăm statele naționale.

Margus
6 On vaja, et tarbekaup peaks olema kestev ja ka osad vahetatavad

Ar trebui să ne asigurăm că consumabilele sunt durabile, iar componentele acestora pot fi schimbate.

Laura
7 On vaja vähendada bürokraatiat

Ar trebui să reducem birocrația.

Urmas
8 On vaja kodanikele võimalust, peale kandidaadi valituks osutumist, ta ka uuesti välja hääletada

Ar trebui să oferim cetățenilor opțiunea de a vota candidații aleși.

Mati
9 On vaja soodustada laste arvu kasvu, tuginedes suuremale lapsetoetusele ja vanemate tulumaksusoodustusele.

Ar trebui să stimulam creșterea natalității, bazându-ne pe creșterea creditelor de impozit pentru părinți și degrevare fiscală pentru ei.

Kätlin
10 On vaja lugeda kõik dokumentideta saabunud sisserändajad ebaseaduslikeks ja saata nad Euroopa Liidust välja.

Ar trebui să luăm în considerare toți imigranții fără acte ca imigranți ilegali și să îi trimitem în afara UE

Heikko 50

Finland

rank Proposal Translation ro Author Age
1 Meidän tulisi huolehtia jätteidemme kierrättämisestä laadukkaasti ja vastuullisesti sekä saada arvokkaat raaka-aineet jatkokäyttöön

Ar trebui să ne ocupăm de reciclarea deșeurilor într-o manieră bună și responsabilă și să putem reutiliza materii prime valoroase

Laura
2 Meidän tulisi huolehtia lapsista ja vanhuksista

Ar trebui să avem grijă de copii și de vârstnici.

Helinä
3 Meidän tulisi varmistaa, että ihmiskauppa saadaan loppumaan EU:ssa

Ar trebui să ne asigurăm că traficul de ființe umane este eliminat în UE.

Minttu
4 Meidän tulisi ymmärtää metsien merkitys hiilinieluna

Trebuie să înțelegem importanța pădurilor ca rezervoare de carbon.

Marjut
5 Meidän tulisi huomioida ja käsitellä kansalaisaloitteet huolellisesti ja kehittää edelleen nuorten politiikan ja päätöksenteon ymmärrystä

Ar trebui să abordăm și să rezolvăm cu grijă inițiativele cetățenilor, să ajutăm tinerii să înțeleagă mai bine politica și deciziile

Mila
6 Meidän tulisi antaa reaaliaikaista ja selkeää tietoa EU:n toimista

Ar trebui să comunicăm despre acțiunile UE în timp real și în mod clar.

Minttu
7 Meidän tulisi Pitää huolta kaikkien riittävästä toimeentulosta puuttumalla tosissaan varakkaiden ja yritysten verokikkailuun

Ar trebui să ne asigurăm că toată lumea are un trai adecvat abordând serios trucurile de evaziune fiscală ale bogaților și companiilor

Toni
8 Meidän tulisi rangaista veroparatiiseja hyödyntäviä yrityksiä ja poliitikkoja taloudellisesti, samoin niiden päättäviä johtajia

Ar trebui să penalizăm din punct de vedere economic companiile - inclusiv liderii lor și politicienii care folosesc paradisurile fiscale.

Keijjo
9 Meidän tulisi tehokkaasti puuttua korruptioon, myös rakenteelliseen korruptioon

Ar trebui să abordăm eficient corupția, inclusiv corupția structurală.

Marga
10 Meidän tulisi suosia kotimaisia tuotteita ja työvoimaa

Ar trebui să favorizăm produsele și forța de muncă din țară.

Teija

France

rank Proposal Translation ro Author Age
1 Il faut favoriser le remplacement des produits plastiques par des solutions biodégradables et des systèmes de consignes

Ar trebui să promovăm înlocuirea produselor din plastic cu soluții biodegradabile și sisteme de depozitare - returnare

Laurent
2 Il faut interdire le glyphosate et autres pesticides qui détruit l'écosystème et est très dangereux pour la santé

Ar trebui să interzicem utilizarea glifosfatului și a pesticidelor ce distrug ecosistemul, fiind foarte periculoase pentru sănătatea umană.

Izabel
3 Il faut interdire les industriels de mettre des perturbateurs endocriniens

Ar trebui să interzicem fabricilor să utilizeze disruptori endocrini.

Christiane
4 Il faut sanctionner (amendes, taxes) les agro-industries polluantes et socialement irresponsables

Ar trebui să sancționăm (prin amenzi, taxe) agro-industriile iresponsabile social și poluante.

Julie 43
5 Il faut que les étrangers européens soient soumis aux impôts du pays d'accueil et non celui d'origine, pour éviter la concurrence déloyale.

Străinii din Europa trebuie să se supună taxelor din țara gazdă și nu din țara de origine pentru a evita concurența neloială.

Sacha
6 Il faut que les grosses enseignes (Total, Amazon...) payent des taxes comme tout le monde

Brandurile mari (Total, Amazon etc.) ar trebui să plătează taxe la fel ca toată lumea.

Alexandra Nina
7 Il faut obliger les exportateurs vers l'Europe à se plier aux mêmes règles et normes que nous pour lutter contre la concurrence déloyale

Ar trebui să forțăm companiile care exportă în Europa să respecte aceleași reguli și standarde cu noi pentru a combate concurența neloială.

Jordane 35
8 Il faut que l’europe investisse dans la recherche pour nettoyer les mers et océans contaminés

Europa ar trebui să investească în cercetare pentru a curăța mările și oceanele contaminate.

Cécilia
9 Il faut favoriser les coopératives, l'artisanat, le local pour se désolidariser des multinationales qui pillent la planète

Ar trebui să susținem cooperativele, artizanii și comunitatea locală pentru a destabiliza multinaționalele care ruinează planeta.

Laurence
10 Il faut éradiquer la corruption avec des sentences d'inéligibilité à vie pour tous les élus qui fautent, et s'inspirer de l'Islande

Ar trebui să ne inspirăm de la Islanda și să eradicăm corupția cu sentințe de neeligibilitate pe viață pentru toți aleșii corupți.

Robert

Germany

rank Proposal Translation ro Author Age
1 Man sollte unnötige Plastikverpackungen in Supermärkten abschaffen.

Ar trebui să eliminăm ambalajele din plastic nenecesare din supermarketuri.

Laura
2 Man sollte mehr in Bildung und Kinder, und somit sinnvoll in die Zukunft investieren.

Ar trebui să investim mai mult în educația copiilor și, în consecință, într-un viitor care contează.

holle
3 Man sollte Lebensmittelreste der Supermärkte verschenken.

Ar trebui să donăm alimentele rămase din supermarketuri.

Julia
4 Man sollte europaweit dafür sorgen, dass öffentliche Verkehrsmittel bezahlbar sind.

Ar trebui să ne asigurăm că transportul public este ieftin în Europa.

Tamara 26
5 Man sollte Kindern eine gesunde Ernährung zeigen und beibringen, wo die Lebensmittel herkommen. Sie sollen ihre Werte kennen (Fleisch etc.).

Ar trebui să îi învățăm pe copii să mănânce sănătos și de unde provine hrana. Ei ar trebui să conștientizeze valoarea ei (carne, etc.).

Kaddie
6 Man sollte mehr Produkte aus der eigenen Region im Discounter anbieten.

Ar trebui să oferim produse regionale în magazine de discount.

Joachim
7 Man sollte die Großkonzerne Apple, Google etc. einheitlich und angemessen besteuern.

Ar trebui să taxăm în mod egal și corect marile corporații precum Apple, Google etc.

Jakob
8 Man sollte wieder bezahlbaren Wohnraum schaffen.

Ar trebui să restabilim locuințele la prețuri accesibile.

Mirko 23
9 Man sollte soziale Berufe besser finanzieren und fördern.

Ar trebui să finanțăm și să promovăm mai eficient carierele de servicii sociale.

Tim
10 Man sollte Frauenhäuser und andere soziale Projekte zum Schutz von Menschen fördern und nicht abbauen.

Ar trebui să promovăm și să nu reducem adăposturile pentru femei și alte proiecte sociale care protejează oamenii.

Hanna 17

Greece

rank Proposal Translation ro Author Age
1 Πρέπει να υπαρξει διαπαιδαγώγηση σχετικά με τα σεξουαλικώς μεταδιδόμενα νοσηματα

Ar trebui să promovăm educația privind bolile cu transmitere sexuală.

Eirini
2 Πρέπει να υπάρχει συντονισμός για την αντιμετώπιση φυσικών καταστροφών.

Ar trebui să încurajăm coordonarea în fața dezastrelor naturale.

ελενη
3 Πρέπει να νομοθετηθεί η προστασία των εργασιακών δικαιωμάτων των εργαζομένων σε όλες τις χώρες της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Ar trebui să protejăm drepturile oamenilor muncii în toate țările Europei.

Ανδριανη
4 Πρέπει να διαφυλάτει και να σέβεται η Ευρωπαϊκή ένωση τα πολιτισμικά στοιχεία του εκάστοτε κράτους-μέλους της .

Ar trebui să promovăm protejarea și respectarea elementelor culturale ale fiecărui stat membru din UE.

Spiros
5 Πρέπει να έχουμε δωρεάν ιατρική φροντίδα στην Ευρώπη.

Ar trebui să avem servicii de îngrijire medicală gratuite în Europa.

Theodoros
6 Πρέπει να καταρτισθούν καταλλήλως οι εκπαιδευτικές, εργασιακές και κοινοτικές δομές με στόχο την καλύτερη λειτουργική υποστήριξη των Α.Μ.Ε.Α

Ar trebui să îmbunătățim educația, munca, structurile comunitare pentru o susținere mai bună a vieții zilnice a oamenilor cu nevoi speciale.

Έφη 18
7 Πρέπει να θεσμοθετηθεί βάσει νόμου η οικολογική εκμετάλλευση των απορριμάτων, διαφορετικά, συνέπειες οικονομικής φύσεως.

Ar trebui să stabilim un cadru legal pentru o utilizare sustenabilă ecologic a deșeurilor, în caz contrar ar trebui impuse amenzi.

Χριστόφορος
8 Πρέπει να αναβαθμιστεί η εκπαίδευση σε ολες τις χωρες της Ευρωπης με μεγαλυτερες αναβαθμίσεις σε υποδομες και μαθηματα.

Ar trebui să upgradăm sistemul educațional din toate țările UE, în principal îmbunătățind infrastructurile și cursurile.

Jim
9 Πρέπει να αναληφθούν ευθυνες απ' ολα τα κρατη της Ε.Ε. ως προς το προσφυγικό και η κατανομή να ειναι αναλογη με τις δυνατότητες αφομοίωση

Ar trebui stabilită o distribuire corectă a refugiaților ce vin în statele UE, în funcție de capacitatea de asimilare a fiecărei țări.

Dimi
10 Πρέπει να να υπάρξει ευρωπαϊκό ελάχιστο εγγυημένο εισόδημα

Ar trebui să stabilim un salariu minim universal pentru țările UE.

Δημήτρης

Hungary

rank Proposal Translation ro Author Age
1 Muszáj az Unióba érkező emberektől megkövetelni az itteni szabályok betartását.

Ar trebui să cerem ca persoanele care vin în Uniunea Europeană să respecte regulile noastre.

Robert 42
2 Muszáj támogatni a jövőbe mutató intézkedéseket - oktatás, nyelvtanulás, innováció, családtámogatás.

Ar trebui să susținem măsurile orientate spre viitor în educație, învățarea limbilor străine, inovație și susținerea familiei.

Gabor 48
3 Muszáj megvédeni vizeinket. A vízzel kapcsolatos keretirányelv nem puhulhat fel gazdasági érdekből!

Ar trebui să ne protejezăm apele. Directiva Cadrul privind Apa nu trebuie să fie afectată de interesele economice.

Németh
4 Muszáj lenne az EU-nak nem csak szétosztania a támogatásokat, hanem figyelemmel is kísérni azok felhasználását!

Ar trebui să ne asigurăm că UE nu doar distribuie ajutoare, dar și monitorizează utilizarea acestora.

Kata 51
5 Muszáj, hogy a Bizottság független legyen, és ne alkalmazzon kettős mércét.

Ar trebui să ne asigurăm că UE nu doar distribuie ajutoare, dar și monitorizează utilizarea acestora.

Bordács
6 Muszáj a szakmai kompetenciák meglétét ellenőrizni az uniós biztosi beosztások kiosztása előtt.

Ar trebui să ne asigurăm că UE nu doar distribuie ajutoare, dar și monitorizează utilizarea acestora.

János
7 Muszáj átgondolni, hogy a légköri szennyezés csökkentése érdekében a megújuló energiákat támogassuk és tegyük mindenki számára elérhetővé.

Ar trebui să susținem utilizarea energiilor regenerabile și să le facem accesibile tuturor pentru a reduce poluarea atmosferică.

István
8 Muszáj, hogy nem uniós országok polgárai csak érvényes és hiteles papírokkal léphessenek be az EU-ba.

Ar trebui să ne asigurăm că cetățenii țărilor din afara UE pot intra în UE numai cu documente valabile, autentice.

Katalin 64
9 Muszáj több pénzt fordítani az egészségügyre.

Ar trebui să alocăm mai mulți bani sistemului de sănătate.

Baldvin 22
10 Muszáj lenne nyitott, átlátszó költségvetést és politikát folytatni az EU-n belül, hogy lássuk, kik finanszírozzák a politikusokat.

Ar trebui să asigurăm transparența bugetelor și politicilor UE pentru se a vedea cine finanțează politicienii.

András

Ireland

rank Proposal Translation ro Author Age
1 We should protect all forests with good management and we need to rebuild deciduous forest. We need to plant five trees for each one felled.

Ar trebui să protejăm pădurile cu o bună gestionare și să reconstruim pădurile de foioase. Să plantăm 5 copaci pentru fiecare copac tăiat

Anna
2 We should make sure that the waters around Europe are better looked after and kept sustainable for future generations.

Trebuie să ne asigurăm că apele din Europea sunt mai bine îngrijite și menținute durabile pentru generațiile viitoare.

David 54
3 We should create a common market for drugs and medicines in order to agree lower pricing with large pharmaceutical companies.

Ar trebui să creăm o piață comună pentru medicamente și medicamente pentru a agrea prețuri mai mici cu companiile farmaceutice mari.

Keith
4 We should introduce an EU-wide strategy for animal welfare standards & policies to reduce animal cruelty & neglect.

Ar trebui să introducem o strategie la nivelul UE pentru standardele și politicile privind animalele pentru a reduce cruzimea și neglijența.

Izabela
5 We should bar from re election any politician found guilty of corruption, fraud or other financial irregularity

Ar trebui să oprim realegerea oricărui politician găsit vinovat de corupție, fraudă sau alte nereguli financiare.

Steve
6 We should make it obligatory for shops to drastically reduce plastic packaging of products that they sell

Ar trebui să fie obligatoriu ca magazinele să reducă drastic ambalajele din plastic ale produselor pe care le vând

Viera
7 We should make all Council meetings public, like in the Parliament, to increase transparency and prevent some states avoiding responsibility

Trebuie să fie publice ședințele Consiliului și Parlamentului, sporind transparența și împiedicând statele să evite responsabilitatea.

Julien 31
8 We should inform citizens prior to new legislation becoming law.

Ar trebui să informăm cetățenii înainte ca noua legislație să devină lege.

Liam
9 We should have a European standard for mental health services and supports in all EU states

Ar trebui să avem un standard european pentru serviciile de sănătate mentală și sprijin în toate statele UE

Ciara
10 We should heavily fine politicians, political parties, and special interest groups who make false statements in order to influence elections

Ar trebui să taxăm profund politicieni, partide politice și
grupurile de interese care fac declarații false pentru a influența
alegerile.

Ingo

Italy

rank Proposal Translation ro Author Age
1 Propongo maggiori incentivi fiscali per le aziende che utilizzano energie rinnovabili nel loro ciclo produttivo

Ar trebui să promovăm stimulente fiscale pentru companiile care exploatează surse regenerabile de energie în ciclurile lor de producție

Angela
2 Propongo che ci sia una maggiore diffusione nei supermercati europei dei prodotti in carta riciclata e del monouso biodegradabile

Ar trebui să încurajăm folosirea ambalajelor de hârtie reciclată și a articolelor de unică folosință biodegradabile în supermarketurile UE.

Maria Carmela
3 Propongo il divieto della pesca a strascico,con mezzi elettrici, esplosivi, rilevatori satellitari

Ar trebui să interzicem pescuitul prin traul, electro, exploziv și prin satelit.

Velleda
4 Propongo un'etichetta che riporti la provenienza delle materie prime e non solo del prodotto finito per combattere le frodi agroalimentari

Trebuie să emitem etichete alimentare cu țara de origine a materiilor prime, nu doar produsele finite, spre a preveni frauda alimentară.

Franco
5 Propongo leggi comuni sui reati ambientali, per la tutela della salute ma anche per evitare delocalizzazioni in Paesi più permissivi

Trebuie să aplicăm legi comune contra infracțiunilor de mediu pentru a proteja sănătatea, împiedicând externalizarea în țările tolerante.

Angelica
6 Propongo una tassazione uniforme per le grandi compagnie che operano in Europa, per impedire l'elusione fiscale attraverso le royalties

Ar trebui aplicat un sistem fiscal comun pentru marile companii care lucrează în UE pentru a combate evaziunea prin sistemul de redevențe.

Nicola
7 Propongo che ogni Paese membro sia obbligato a stabilire e far rispettare una paga minima oraria, coerente con il relativo costo della vita

Ar trebui un sistem obligatoriu de salarizare minimă, pe care statele UE să-l impună și să-l reglementeze, conform standardelor de viață.

Daniele
8 Propongo una carta dei diritti europea che tuteli i lavoratori in merito a condizioni di sicurezza, salario, anni di lavoro e pensioni

Trebuie aplicată Carta UE a muncii pentru a proteja, reglementa condițiile, siguranța, salariul, durata vieții profesionale și pensiile.

Lorenzo
9 Propongo , a livello europeo, chi commette reati (es.: evasione fiscale) non possa ricoprire incarichi pubblici, né candidarsi a elezioni.

Ar trebui să interzicem infractorilor (de ex, evaziunea fiscală) să lucreze în sectoarele publice, să candideze la funcții alese în UE.

Alessandro
10 Propongo la revisione dei trattati che regolano l'immigrazione in tutti i suoi aspetti

Ar trebui să revizuim complet toate tratatele care reglementează imigrația.

Giuseppe

Latvia

rank Proposal Translation ro Author Age
1 Nepieciešams uzlabot invalīdu komunikācijas iespējas ar pasauli.

Ar trebui să îmbunătățim posibilitățile persoanelor cu dizabilități de a comunica cu restul lumii.

Uldis 58
2 Nepieciešams panākt lielāku neatkarību vietējam pārtikas tirgum, ražojot veselīgāku un mākslīgi nesadārdzinātu pārtiku.

Ar trebui să ne asigurăm că piețele alimentare locale sunt mai independente și că ele produc alimente mai sănătoase și mai accesibile.

Una
3 Nepieciešams izveidot darba pieredzes apmaiņas programmas jaunajiem speciālistiem pieredzes gūšanai pēc augstskolu beigšanas.

Ar trebui să creăm programe de schimb de lucru pentru tineri specialiști după absolvirea universității.

Artur
4 Nepieciešams veicināt caurspīdīgumu, aicinot iebalsotos ES pārstāvjus atklāt savas izmaksas un tēriņus

Trebuie să încurajăm transparența, invitând oficialitățile UE să-și declarecheltuielile

Edgars
5 Nepieciešams veicināt caurspīdīgumu Eiropas Parlamentā, pierakstot un publicējot visus Eiropas Parlamenta balsojumus

Ar trebui să încurajăm transparența în Parlamentul European prin înregistrarea și publicarea tuturor voturilor.

Edgars
6 Nepieciešams vairāk atbalstīt zinātniekus, un to pētījumus realizēt dzīvē.

Ar trebui să oferim mai mult sprijin oamenilor de știință, punând în aplicare cercetarea lor.

Kalvis
7 Nepieciešams izstrādāt likumu par deputātu personīgo atbildību par pirmsvēlēšanu solījumu nepildīšanu

Ar trebui să creăm o lege care să îi facă pe parlamentari responsabili pentru nerespectarea promisiunilor lor preelectorale.

Haralds
8 Nepieciešams par ES prioritāti noteikt ES pilsoņu tiesības un intereses

Ar trebui să stabilim drepturile și interesele cetățenilor UE ca prioritate a UE.

Alda
9 Nepieciešams ieviest obligātu tautas līdzdalību visu līmeņu vēlēšanās un referendumos, kā tas jau ir dažās Eiropas valstīs

Ar trebui să fie participarea obligatorie la nivel național în alegeri și referendumuri, așa cum s-a întâmplat deja în câteva țări europene.

Ilgvars
10 Nepieciešams nodrošināt visu dalībvalstu vienlīdzīgas lemttiesības

Ar trebui să ne asigurăm că toate statele membre au drepturi egale la luarea deciziilor.

Dzintra

Lithuania

rank Proposal Translation ro Author Age
1 Būtina Europos Parlamento narius rinkti tiesiogiai, o ne pagal partijų sąrašus.

Trebuie să alegem direct membrii Parlamentului European, nu prin liste de partide.

Gintaras
2 Būtina akademinius diplomus padaryti pripažįstamus visoje ES

Ar trebui să recunoaștem diplomele academice în întreaga UE.

Karina
3 Būtina remti atsinaujinančių energijos išteklių projektus miestuose

Ar trebui să susținem proiecte de energie regenerabilă în orașe.

Birute
4 Būtina suteikti socialines garantijas keliaujant visose ES šalyse

Ar trebui să oferim garanții sociale pentru călătorii din toate țările UE.

Audronė
5 Būtina suvienodinti kelių eismo taisykles ir kelio ženklus ES

Ar trebui să armonizăm regulile de circulație rutieră și semnele rutiere în întreaga UE.

Wilas Ir Rasa
6 Būtina neprimetinėti neoliberalių moralės normų visoms ES šalims. Savo kultūrinę kryptį šalys renkasi savarankiškai

Nu ar trebui să impunem norme morale neoliberale asupra tuturor țărilor UE. Țările își aleg singuri direcția lor culturală.

Jolanta 39
7 Būtina ES užtikrinti vandens, oro, aplinkos gyvybiškumą ateinančioms kartoms. Geriamas vanduo negali tapti privačia nuosavybe

Ar trebui asigurată viabilitatea apei, a aerului și a mediului pentru viitor. Apa potabilă nu poate deveni o proprietate privată.

Jurga 40
8 Būtina, kad Europos Sąjungos valstybės narės skirtų didesnį dėmesį kultūros vertybių išsaugojimui

Ar trebui să ne asigurăm că statele membre ale UE acordă mai multă atenție păstrării valorilor culturale.

Rasa
9 Būtina užtikrinti, kad šalys laikytųsi jau esamų ES direktyvų (darbo sauga, higienos normos, aplinkosauga)

Trebuie să ne asigurăm că țările respectă directivele UE existente (siguranța muncii, standardele de igienă, protecția mediului).

Tomas
10 Būtina tiksliau skirstyti europinius pinigus projektams

Ar trebui să alocăm mai precis banilor pentru proiectele europene.

DONY

Luxembourg

rank Proposal Translation ro Author Age
1 Il faut donner priorité au développement durable, et en faire un tronc commun à la politique de l’Europe

Ar trebui să acordăm prioritate dezvoltării durabile și să o facem o bază comună a politicii europene

Enzo
2 Il faut une politique qui respecte les droits des citoyens avant ceux des multinationales

Ar trebui să avem o politică care să respecte drepturile cetățenilor în fața celor ale corporațiilor multinaționale.

Mugo
3 Il faut protéger les entreprises européennes face à une concurrence mondiale déloyale

Ar trebui să protejăm companiile europene de concurența globală inechitabilă.

Alberto
4 Il faut plus de transparence dans les décisions au niveau européen

Ar trebui să avem mai multă transparență în ceea ce privește deciziile luate la nivel european.

Delphine 32
5 Il faut que l'agriculture européenne devienne un modèle pour le monde entier en vue de production saine, durable et sans pesticides

Ar trebui să ne asigurăm că agricultura europeană devine un model pentru lume privind producția sănătoasă, durabilă și fără pesticide.

Roger
6 Il faut plus de visibilité pour les politiques et les politiciens européens

Ar trebui să avem o mai mare vizibilitate a politicienilor europeni.

Luc 30
7 Il faut avoir une fiscalité réaliste pour que l'argent reste en Europe

Ar trebui să avem o taxă rezonabilă, astfel încât banii să rămână în Europa.

Jean-pierre
8 Il faut une Europe plus sociale et moins ultra-libérale, inspirée des modèles efficaces économiquement existants (par ex. en Scandinavie)

Ar trebui să avem o Europă mai socială și mai puțin ultra liberală, inspirată de modele eficiente economic (adică în Scandanavia).

Anne 58
9 Il faut l'économie circulaire, le tri des déchets et la création d'emploi pour les moins qualifiés.

Ar trebui să avem economie circulară, sortarea deșeurilor și crearea de locuri de muncă pentru lucrătorii mai puțin calificați.

Alexandre
10 Il faut une séparation des banques de dépôt et des banques d'affaire dans toute l'Europe, pour garantir les dépôts des déposants

Ar trebui să separăm băncile cu amănuntul și băncile de investiții din Europa pentru a garanta siguranța fondurilor deponenților.

Dom

Malta

rank Proposal Translation ro Author Age
1 Jenħtieġ nieħdu ħsieb ir-riforma tal-qrati għax veru tal-mistħija tidħol il-qorti taħli xeba flus u ddum is-snin biex tieħu raġun.

Ar trebui să lucrăm la reformele judiciare: să nu mai trebuiască să cheltuiești o avere și să așteptați inutil să îți dovedești nevinovăția.

Maria 59
2 Jenħtieġ housing affordabbli, diċenti u xieraq għal dak li jkun

Ar trebui să reintroducem locuințe accesibile, decente și adecvate.

Ray
3 Jenħtieġ li jinżammu l-istandards ta' dixxiplina kullimkien l-istess f'kull aspett permezz ta' infurzar realistiku

Ar trebui să păstrăm aceleași standarde de disciplină în toate privințele, prin intermediul aplicărilor realiste.

Louise 60
4 Jenħtieġ li l-paga minima tgħola aktar għax il-ħajja qiegħda tgħola u l-pagi le

Ar trebui să creștem salariul minim pe măsură ce costul vieții crește, spre deosebire de salariile noastre.

Shakira
5 Jenħtieġ iktar semplifikazzjoni u inqas burokrazija fuq kull livell tal-amministrazzjoni Ewropea.

Ar trebui să avem mai multă simplificare și mai puțină birocrație la toate nivelurile administrației europene.

Reuben Cutajar 36
6 Jenħtieġ li l-mexxejja u t-teknokratiċi Ewropej jinżlu għal-livell tal-poplu u jifhmu l-effetti prattiċi tad-deċiżjonijiet tagħhom.

Ar trebui să ne asigurăm că liderii europeni și tehnocrații se pun în locul oamenilor și vor înțelege efectele acțiunilor lor.

Leonard 39
7 Jenħtieġ li minn età żgħira, it-tfal jiġu mgħallma fuq nutrizzjoni u kif imantnu saħħithom. B'hekk forsi ngħelbu l-epidemija tal-obeżità.

Ar trebui să ne expunem copii de mici la principiile bune de nutriție și de viață sănătos. Astfel putem depăși epidemia de obezitate.

Jerry 22
8 Jenħtieġ nerġgħu nibdew nużaw il-ħġieġ flok il-plastik għax il-ħġieġ jista' jerġa jintuża u huwa riċiklabbli

Ar trebui să reîncepem să folosim sticlă în loc de plastic, deoarece sticla poate fi refolosită și este reciclabilă.

Rachel
9 Jenħtieġ kontroll fuq il-barranin u l-pagi u s-sigurtà ta' min jħaddimhom

Ar trebui să verificăm lucrătorii străini și standardele de remunerare și siguranță ale angajatorilor lor.

Mario
10 Jenħtieġ li jkun hemm min verament jara l-flus tat-taxxi fejn qedgħin imorru

Ar trebui să avem persoane de încredere care să vegheze asupra cheltuielilor guvernamentale din veniturile fiscale.

Kri 34

Netherlands

rank Proposal Translation ro Author Age
1 Er moet ook bij Brusselse ambtenaren inkomstenbelasting worden geheven

Ar trebui să majorăm impozitul pe venit pentru funcționarii publici de la Bruxelles.

Jan 78
2 Er moet door grote bedrijven belasting betaald worden

Ar trebui să impunem companiilor mari să plătească impozite.

Jan
3 Er moet een beter Europees beleid komen om het plastic probleem te verhelpen

Ar trebui să instituim o politică europeană mai bună pentru a pune capăt problemei materialelor plastice.

E
4 Er moet controle komen op de totstandkoming van EU-gefinancierde projecten in Oost-Europa om corruptie te bestrijden en te beboeten

Ar trebui să instituim un sistem de control pentru toate proiectele finanțate de UE în Europa de Est pentru a combate și a pedepsi corupția.

Jacqueline
5 Er moet een einde komen aan de verplaatsingen van het Europarlement tussen Brussel en Straatsburg

Ar trebui să încetăm deplasarea Parlamentului European între Bruxelles și Strasbourg.

Jaap 48
6 Er moet scheiding van staat en religie zijn en blijven en slechts 1 gerechtelijke macht per land die dit altijd zal respecteren

Ar trebui să separăm statul și religia. Trebuie să existe un singur sistem judiciar care să respecte acest lucru în orice moment.

Edward
7 Er moet transparantie komen over de manier waarop Europarlementariërs hun onkostenvergoeding besteden

Ar trebui să asigurăm transparența cu privire la modul în care deputații europeni își cheltuiesc alocația pentru cheltuieli.

Jaap 48
8 Er moet Europabreed aan recycling worden gedaan. Grondstoffen dienen hergebruikt te worden en niet vernietigd

Ar trebui să instituim un program european de reciclare. Materiile prime trebuie refolosite și nu distruse.

Mary
9 Er moet openbaarheid komen over hoe vaak en waarover lobbyisten spreken met leden van het parlement

Ar trebui să asigurăm transparența cu privire la frecvența discuțiilor lobbyiștilor cu parlamentarii europeni și a discuțiilor lor.

Harmen
10 Er moet Europese inkoop komen van medicijnen. Nu hebben de farmaceuten veel te veel macht en kunnen ze belachelijk hoge prijzen berekenen

Ar trebui un sistem european de cumpărare a medicamentelor. Industria pharma are prea multă putere și poate stabili prețuri foarte ridicate.

Willie Kempe

Poland

rank Proposal Translation ro Author Age
1 Należy zaprzestać wspierania antydemokratycznych organizacji islamskich kwestionujących europejskie tradycje i wartości liberalne.

Ar trebui să oprim susținerea organizațiilor islamice antidemocratice ce pun sub semnul întrebării tradițiile europene și valorile liberale.

Tomasz
2 Należy promować samodoskonalenie, przedsiębiorczość i pracę u podstaw wśród młodych europejczyków

Ar trebui să promovăm auto-îmbunătățirea, antreprenoriatul și să lucrăm pentru îmbunătățirea tinerilor europeni.

Adrian
3 Należy wprowadzić we wszystkich krajach członkowskich przepis dotyczący imigrantów. Muszą oni pracować by móc mieszkać w krajach Unii

Imigranții în UE trebuie să aibă un loc de muncă pentru a li se permite să rămână în statele UE.

Paweł
4 Należy solidaryzować się w z innymi państwami UE, gdy są w kryzysie jak np. w trakcie pożarów w Szwecji

Ar trebui să venim întotdeauna în ajutorul altor state UE în momente de criză, cum ar fi incendiile din Suedia.

Jacek
5 Należy ujednolicić listę gatunków chronionych dla całej wspólnoty, aby gatunki migrujące chronione w jednym kraju nie były odławiane w innym

Ar trebui să standardizăm inventarul speciilor protejate în întreaga Europă pentru a proteja speciile migratoare.

Szymon
6 Należy zwiększyć nakłady pieniężne na edukację, im lepiej wykształcone społeczeństwo, tym mniej podatne na manipulację

Ar trebui să creștem susținerea financiară a educației, deoarece societățile mai educate sunt mai puțin supuse manipulării.

Michał
7 Należy mówić i działać w dążeniu do akceptacji osób niepełnosprawnych a nie o tolerancji, to dwa róźne pojęcia.

Ar trebui să discutăm despre și să promovăm acceptarea socială a dizabilității, spre deosebire de toleranță, ele sunt concepte diferite.

Zdzisława 70
8 Należy dotować przechodzenie na odnawialne źródła energii, zwłaszcza w krajach upośledzonych pod tym względem.

Ar trebui să subvenționăm trecerea la sursele de energie regenerabilă, mai ales în țările cu capacitate redusă în această privință.

Janusz
9 Należy więcej inwestować w rozwój nauki i techniki zamiast płacić gigantyczny socjal bezrobotnym i imigrantom.

Ar trebui să investim mai mult în cercetare și dezvoltare în loc de a plăti beneficii sociale persoanelor fără loc de muncă și imigranților.

Filip

Portugal

rank Proposal Translation ro Author Age
1 É necessário que exista mais controlo e auditorias aos fundos entregues aos países.

Ar trebui să avem mai mult control și audituri privind fondurile livrate țărilor.

Violette 68
2 É necessário que os políticos sejam criminalmente responsáveis pelos seus atos e decisões que tomam em nome do povo.

Ar trebui să îi facem pe politicieni responsabili pentru actele lor, cât și pentru deciziile pe care le iau în numele oamenilor.

Fátima
3 É necessário e urgente o reforço de medidas ambientais para o bem-estar da Humanidade.

Ar trebui să consolidăm măsurile de mediu pentru bunăstarea omenirii: este o chestiune de urgență.

Fernando
4 É necessário critério para definição do ordenado mínimo nacional e que este tenha em conta o custo de vida e sustentabilidade individual.

Ar trebui să avem criterii pentru a defini salariul minim național și să ținem seama de costul vieții și de sustenabilitatea individuală.

Carla
5 É necessário haver mais proteção às vitimas de violência doméstica.

Ar trebui să avem mai multă protecție pentru victimele violenței domestice.

Rita
6 É necessário que as decisões que dizem respeito a áreas específicas sejam tomadas por quem possui conhecimento teórico-prático da matéria.

Ar trebui să avem criterii pentru salariul minim național și trebuie să ținem seama de costul vieții și de sustenabilitatea individuală.

Tiago
7 É necessário que os fundos europeus cheguem de facto às empresas/setores de atividade sem comissionistas pelo meio.

Ar trebui să ne asigurăm că fondurile europene ajung de fapt la sectoarele de afaceri/industriale fără agenți intermediari.

Paulo
8 É necessário criar um organismo para combate à corrupção que seja mais célere nas investigações e nas acusações.

Ar trebui să înființăm un organism care să lupte împotriva corupției, care să investigheze și să pună sub acuzare mai rapid.

Carlos Mendes 36
9 É necessário acabar com a concorrência fiscal dentro da União Europeia, não permitindo que os estados tenham paraísos fiscais.

Ar trebui să punem capăt concurenței fiscale din interiorul Uniunii Europene și să interzicem țărilor să aibă paradisuri fiscale.

Daniel
10 É necessário estabelecer condições de saúde equiparadas, de forma a salvaguardar a dignidade e qualidade de vida, igual para todos.

Ar trebui să stabilim condiții de îngrijire medicală egale, pentru a salva deminitatea și calitatea vieții, aceleași pentru toți.

I de Sousa

Romania

rank Proposal Translation ro Author Age
1 Trebuie oprită defrișarea pădurilor din Europa

Ar trebui oprită defrișarea pădurilor din Europa.

Catalin
2 Trebuie să se investească în educație și cercetare.

Ar trebui să se investească în educație și cercetare.

Martau
3 Trebuie ca produsele alimentare și industriale să aibă aceeași calitate în toate țările Uniunii Europene

Ar trebui ca produsele alimentare și industriale să aibă aceeași calitate în toate țările Uniunii Europene.

Ionescu
4 Trebuie luate măsuri pentru a preveni și stopa atentatele teroriste la nivelul Europei.

Ar trebui luate măsuri pentru a preveni și stopa atentatele teroriste la nivelul Europei.

Valentin
5 Trebuie implementat același set de legi împotriva corupției în toată Europa.

Ar trebui implementat același set de legi împotriva corupției în toată Europa.

Adrian
6 Trebuie luate măsuri urgente și radicale de oprire a poluării mediului!

Ar trebui luate măsuri urgente și radicale de oprire a poluării mediului!

Cristian
7 Trebuie să am dreptul de a mă interna în orice spital din Uniunea Europeană, plătit de Casa de Asigurări de Sănătate.

Ar trebui să avem dreptul de a ne interna în orice spital din Uniunea Europeană, plătit de Casa de Asigurări de Sănătate.

Ileana
8 Trebuie investit în autostrăzi în țări ca România, pentru ca firmele străine să vină aici și să se echilibreze salariul pentru a nu emigra.

Ar trebui investit în rețele rutiere în țări ca România, ca firmele străine să vină aici și să se echilibreze salariul pentru a nu emigra.

don
9 Trebuie să existe egalitate și echitate în ceea ce privește drepturile și obligațiile țărilor membre ale UE!

Ar trebui să existe egalitate și echitate în ceea ce privește drepturile și obligațiile țărilor membre ale UE.

Livia
10 Trebuie implementat un program de reciclare a deșeurilor în toate statele membre UE.

Ar trebui implementat un program de reciclare a deșeurilor în toate statele membre UE.

Marcela

Slovakia

rank Proposal Translation ro Author Age
1 Je potrebné nájsť biologicky rozložiteľný material namiesto plastových flakónov, tašiek, nádob

Ar trebui să găsim materiale biodegradabile în loc de sticle, pungi și recipiente din plastic.

Ladislav 72
2 Je potrebné prísne trestať vrcholových politikov za ich prešľapy!

Ar trebui să impunem pedepse stricte politicienilor de vârf pentru delictele lor!

Silvester
3 Je potrebné migráciu riešiť už v krajine, kde vzniká.

Ar trebui să abordăm imigrația în țara în care provin emigranții.

Miroslav
4 Je potrebné zjednotiť dotačnú politiku v poľnohospodárstve,aby farmári v celej EÚ mali rovnaké podmienky pre podnikanie

Ar trebui să standardizăm politica subvențiilor agricole, încât să existe condiții de concurență echitabile pentru fermele din UE.

Vlado
5 Je potrebné pri príprave a realizácii územných plánov viac prihliadať na potreby voľne žijúcich zvierat.

Ar trebui să ținem cont mai mult de nevoile vieții sălbatice în elaborarea și punerea în aplicare a planurilor spațiale.

Gabriela 64
6 Je potrebné zlepšenie ochrany zdravia obyvateľstva prostredníctvom výmeny vedecko-výskumných informácií

Ar trebui să îmbunătățim protecția sănătății publice prin schimbul de informații și cercetări științifice.

Martin
7 Je potrebné, aby občania EÚ boli lepšie oboznamovaní s dianím v Európskom parlamente a v ostatných inštitúciách EÚ.

Ar trebui să ne asigurăm că cetățenii UE sunt mai bine informați despre ce se întâmplă în Parlamentul European și în alte instituții UE.

Vladislav 24
8 Je potrebné, aby sa jednotlivé členské štáty navzájom rešpektovali, každý štát aby mal právo na sebaurčenie.

Ar trebui să ne asigurăm că statele membre ale UE se respectă reciproc și că fiecare stat membru are dreptul la autodeterminare.

Anton
9 Je potrebné poskytnúť výchovu každému dieťaťu a zabezpečiť mu právo na vzdelanie. Nový zmysel by mal vždy obsahovať čosi budúce.

Ar trebui să oferim și să garantăm dreptul la educație pentru fiecare copil. O nouă direcție ar trebui să vizeze întotdeauna viitorul.

Michaela 33
10 Je potrebné zastaviť nadužívanie pesticídov v poľnohospodárstve a postaviť lobistov a dílerov týchto prípravkov mimo zákon.

Ar trebui să nu mai folosim pesticidele în agricultură și să introducem legi contra lobbyiștilor și a dealerilor de asemenea produse.

Gusto 45

Slovenia

rank Proposal Translation ro Author Age
1 Moramo urediti kmetijsko politiko, da se lahko lažje prodaja živila, ki jih kmetovalec pridela, da ne zamre podeželje.

Ar trebui să reformăm politica agricolă pentru a facilita agricultorilor să vândă alimente și să protejeze mediul rural.

Roki
2 Moramo skupaj poskrbeti za ljudi s posebnimi potrebami.

Ar trebui să avem grijă de persoanele cu nevoi speciale.

Filip
3 Moramo navadnim delavcem dvigniti plače, da lahko spodobno in normalno živijo.

Ar trebui să creștem salariile lucrătorilor obișnuiți, astfel încât aceștia să poată duce vieți demne și normale.

Anita
4 Moramo omogočiti osnovno zdravstveno varstvo po celi Evropi.

Ar trebui să implementăm asistența medicală de bază în toate statele membre ale UE.

Marjan
5 Moramo narediti EU proračun transparenten in porabo jasno razvidno vsem prebivalcem EU.

Ar trebui să asigurăm transparența bugetului UE, iar informațiile privind cheltuielile să fie vizibile în mod clar pentru toți cetățenii UE.

Igor
6 Moramo zmanjšati birokracijo.

Ar trebui să reducem birocrația

andrej
7 Moramo dogajanje v EU na razumljiv način predstaviti mladim.

Ar trebui să le prezentăm tinerilor dezvoltările UE într-un mod ușor de înțeles.

Kaja 18
8 Moramo postaviti domače dobrine na lastni trg s prednostjo pred tujimi.

Ar trebui să oferim mărfurilor interne prioritate față de cele străine pe piața noastră internă.

Tomaž
9 Moramo reorganizirati Evropski parlament, da bo bolje služil državljanom EU.

Ar trebui să reorganizăm Parlamentul UE pentru a satisface mai bine nevoile cetățenilor UE.

Marko
10 Moramo se boriti zoper revščino.

Ar trebui să luptăm cu sărăcia.

Rado

Spain

rank Proposal Translation ro Author Age
1 Haría falta que la Unión Europea tuviese una hoja de ruta conjunta para mitigar el cambio climático

Ar trebui să ne asigurăm că Uniunea Europeană are o strategie comună pentru a reduce schimbările climatice.

Miguel
2 Haría falta una información clara y transparente de todos los proyectos y acuerdos en la UE

Ar trebui să fie clare și transparente informațiile despre toate proiectele și acordurile din Uniunea Europeană.

Salvador 48
3 Haría falta más control de las subvenciones para ver si se destinan a lo que realmente se otorgan

Ar trebui să avem un sistem de subvenții mai controlat pentru a verifica dacă toate ajutoarele financiare sunt corect utilizate.

Joan 58
4 Haría falta más transparencia sobre las funciones, salarios y otras prebendas de los eurodiputados

Ar trebui să avem mai multă transparență privind funcțiile, salariile și cheltuielile membrilor Parlamentului European.

jesus 79
5 Haría falta un Reglamento europeo de anticorrupción política de obligado cumplimiento por los Estados miembros

Ar trebui să avem un Regulament european anticorupție obligatoriu pentru toate Statele Membre.

Luis Manuel
6 Haría falta una política más centrada en impulsar la investigación científica en medicina y energías renovables

Ar trebui să avem mai multe politici centrate pe cercetare științifică și medicină și energii regenerabile.

Joan 23
7 Haría falta establecer unas políticas medioambientales a las empresas y en caso de no cumplirlas les recaería una sanción

Ar trebui să stabilim politici de mediu pentru companii și, dacă nu le respectă, acestea ar trebui să fie sancționate.

Sandra 26
8 Haría falta penalizar a las empresas que no paguen o reconozcan las horas extras de sus empleados

Ar trebui să penalizăm companiile care nu plătesc sau nu recunosc timpul suplimentar de lucru al angajaților.

Nuria 34
9 Haría falta proteger debidamente a jubilados y que su poder adquisitivo no caiga por ley

Ar trebui să protejăm pensionarii printro lege care să prevină reducerea puterii lor de cumpărare.

Juan ballesteros garcia 61
10 Haría falta armonización fiscal entre todos los estados miembros para evitar la fuga de capitales

Ar trebui să existe o armonizare fiscală între Statele Membre pentru a preveni scurgerea de capital.

Victor

Sweden

rank Proposal Translation ro Author Age
1 Vi måste sänka priserna på tåg så det blir mycket billigare att resa men även att godset blir billigare att frakta med tåg än med lastbil.

Ar trebui redus prețul biletelor de tren pentru a ieftini călătoria și a expedia mărfurile mai economic decât prin transport rutier.

Christina 69
2 Vi måste arbeta för att minska antibiotikaanvändningen i både djuruppfödning och humanmedicin.

Ar trebui să depunem eforturi pentru o reducere a utilizării antibioticelor atât în ​​creșterea animalelor, cât și în medicina umană.

pPia
3 Vi måste ge pensionärer som betalat skatt en dräglig pension att leva på

Ar trebui să oferim persoanelor pensionate care au plătit impozitele o pensie decentă pentru a trăi.

Leslie
4 Vi måste ha samma skatteregler för alla som jobbar i ett land, jobbar du i ett land betalar du som dom.

Ar trebui să avem reguli fiscale pentru toți lucrătorii dintr-o țară, dacă lucrați într-o țară să plătiți același impozit ca și ceilalți.

Flemming
5 Vi måste ha ökad nyhetsrapportering från EU, så att folket i olika länder är mer medvetna om sin roll i EU och hur besluten påverkar dem.

Trebuie să avem mai multe știri din UE ca oamenii din diferite țări să fie mai conștienți de rolul lor în UE și cum îi afectează deciziile.

Daniel
6 Vi måste arbeta mer aktivt mot korruption

Ar trebui să acționăm mai activ împotriva corupției

Gustav 20
7 Vi måste plastbanta, bl.a. förbjuda engångsartiklar och istället använda nedbrytbara material, t ex. "plast"påsar av majs.

Ar trebui evitat plasticul, de ex. interzicând obiectele de unică folosință, folosind materiale biodegradabile ca sacii de plastic de porumb

Mica
8 Vi måste minska på fisket så att våra fiskarter överlever. Vi skall följa forskarnas förslag

Ar trebui să reducem activitățile de pescuit pentru supraviețuirea speciilor de pești. Ar trebui să respectăm sugestiile cercetătorilor.

Roger
9 Vi måste samordna kemikaliebegränsningar inom framförallt livsmedelsindustrin.

Ar trebui să coordonăm restricțiile chimice, în special în industria alimentară.

Reinhold
10 Vi måste uppmuntra bevarandet av våra bibliotek och tilldela adekvata resurser till dessa.

Ar trebui să încurajăm păstrarea bibliotecilor noastre și să le alocăm resurse adecvate.

Martin 48