10 most-approved proposals sent by each European country

These are the most approved solutions, those that created the biggest consensus among citizens in each European country. Those ideas were proposed and voted by the citizens themselves.

Austria

rank Proposal Translation fr Author Age
1 Man sollte sich mehr dafür einsetzen, überschüssige Lebensmittel zu spenden, anstatt sie wegzuwerfen.

Il faut s’engager davantage à faire don des surplus alimentaires plutôt que de les jeter.

Anna-Marija
2 Man sollte den Umweltschutz wieder als Schutz unseres Lebensraumes bei jeder Entscheidung berücksichtigen!

Il faut reconsidérer la protection environnementale comme la protection de notre habitat, et ce, dans toutes nos décisions.

Hans
3 Man sollte Steuerschlupflöcher für Konzerne schließen (Double Irish / Dutch Sandwich) und vorsätzliche Steuervermeidung strafbar machen.

Il faut lutter contre les échappatoires fiscales des entreprises et condamner les évasions fiscales délibérées.

Wolfgang 57
4 Man sollte viel mehr Natur in die Architektur einplanen und die Städte wieder grün werden lassen. Keine Betonwüsten sondern Stadtgärten.

Il faut intégrer plus d’espaces verts dans les projets architecturaux et placer la nature au centre des villes.

Alexander
5 Man sollte dafür sorgen, dass es keine Massentierhaltung mehr gibt und somit auch keine damit verbundenen Tierqualen.

Il faut abolir les élevages industriels et la souffrance animale.

Michaela Lutzmaye 36
6 Man sollte die geplante Obsoleszenz der Konzerne bekämpfen. Produkte sollen leicht reparierbar und Ersatzteile länger erhältlich sein!

Il faut lutter contre l’obsolescence programmée. Les produits doivent être faciles à réparer, et les pièces détachées disponibles.

Cathleen
7 Man sollte dafür sorgen, dass in der EU kein einziges Kind mehr sexuell verstümmelt wird.

Il faut s’assurer qu’aucun enfant au sein de l’UE ne fait l’objet de mutilations sexuelles.

Dagmar
8 Man sollte Prävention als Aufgabe der Pflege und Medizin fest implementieren.

Il faut que la prévention soit partie intégrante du travail des équipes soignantes.

Susanne
9 Man sollte den Großkonzernen ihre Einflussnahme auf die Politik verweigern und endlich wieder Politik für die Bürger machen.

Il faut interdire aux entreprises d’exercer leur influence sur des figures politiques, qui doivent agir pour les citoyens.

Thomas
10 Man sollte leistbaren Wohnraum für Alt und Jung schaffen. Die stark gestiegenen Wohnungskosten sind ein Hauptproblem in vielen Ländern.

Il faut proposer des logements abordables aux jeunes et aux plus âgés. L’augmentation du prix du logement est le problème de nombreux pays.

barbara

Belgium

rank Proposal Translation fr Author Age
1 Il faut lutter contre l'obsolescence programmée, le gaspillage et le sur-emballage et promouvoir la réparation, l'échange et le prêt

Il faut lutter contre l’obsolescence programmée, le gaspillage et le suremballage et promouvoir la réparation, l’échange et le prêt.

Amaury 27
2 Il faut cesser les cadeaux fiscaux aux multinationales. Les impots doivent être payés dans le pays où sont générés les bénéfices.

Il faut cesser les niches fiscales accordées aux multinationales. Les impôts doivent être payés dans le pays où sont générés les bénéfices.

Jules
3 Il faut revoir la politique agricole (PAC) pour promouvoir les fermes familiales locales et supprimer les subsides aux multinationales

Il faut revoir la politique agricole (PAC) pour promouvoir les fermes familiales locales et supprimer les subventions des multinationales.

Didier
4 Il faut favoriser la consommation de produits locaux via des circuits courts

Il faut favoriser la consommation de produits locaux via des circuits courts.

Jacques
5 Il faut absolument taxer les entreprises polluantes pour faire face aux horreurs climatiques à venir.

Il faut absolument taxer les entreprises polluantes pour faire face aux problèmes climatiques à venir.

Claude
6 Er moet een besparing komen op de lonen van politici.

Il faut réduire les salaires des dirigeants politiques.

Maxime De Belie 19
7 Er moet meer controle en duidelijkheid komen over waar het belastingsgeld voor gebruikt wordt.

Il faut accroître le contrôle et la visibilité sur l’utilisation de l’argent des contribuables.

tom
8 Er moet een goedkoop tarief zijn voor treinen doorheen Europa

Il faut proposer des billets de train moins chers dans toute l’Europe.

Gianni 20
9 Werknemers uit een ander Europees land moeten belasting betalen in het land waar ze werken en niet in hun thuisland.

Il faut obliger les employés d’autres pays européens à payer des impôts dans le pays où ils travaillent et non dans leur pays d’origine.

Bart
10 Er moet Een duidelijke wetgeving komen voor heel Europa met betrekking op de migrantenstroom.

Il faut établir des lois claires en Europe au sujet des flux migratoires.

Marissa

Bulgaria

rank Proposal Translation fr Author Age
1 Трябва да има помощ за инвалидите съгласувано в Европейския съюз.

Il faut mettre en place une aide coordonnée pour les personnes handicapées au sein de l’UE.

Елена
2 Трябва институциите да избират служителите си по капацитет на компетентност и периодично да подлагат на проверка тази пригодност.

Il faut s’assurer que les institutions choisissent leurs employés en fonction de leurs compétences et qu’elles les évaluent régulièrement.

Николай
3 Трябва всички онкоболни и други по-специфични болести да могат да получават отделна подкрепа от Европейския съюз.

Il faut s’assurer que tout patient atteint d’une maladie oncologique ou autre pathologie bénéficie d’un soutien individuel de l’UE.

Виждан
4 Трябва да стане ясно на всички граждани на ЕС какво всеки един получава конкретно от фондовете на съюза и какви са ползите за всички.

Il faut s’assurer que tous les citoyens de l’UE connaissent les aides qui leur sont versées par l’UE et les avantages offerts à chacun.

Elena
5 Трябва надзорът над банките да се осъществява централизирано с общи правила за всички.

Il faut mettre en place une surveillance centralisée des établissements bancaires avec des règles communes à tous les pays.

Radostina
6 Трябва всички граждани от Европейския съюз, срещу европейска здравна карта, да могат да получат медицинска помощ във всяка страна на ЕС.

Il faut s’assurer que tous les citoyens de l’UE peuvent être soignés dans les pays de l’UE avec une carte européenne d’assurance maladie.

надежда
7 Трябва всеки гражданин на Европейския съюз да може да се осигурява в пенсионен фонд в ЕС по избор.

Il faut s’assurer que tous les citoyens de l’UE bénéficient de l’assurance retraite de leur choix au sein de l’UE.

Svetoslav
8 Трябва да се подпомага поликултурното замеделие (зеленчукопроизводство, овощарство...) в естествено подходящите ареали.

Il faut encourager la polyculture (production de légumes, culture de fruits, etc.) dans les espaces naturels adaptés.

Янчо
9 Трябва Европейският парламент да прилага единни норми за всички страни от Европейския съюз, за да няма Европа на две скорости!

Il faut que le Parlement européen applique des normes communes à tous les pays de l’UE pour éviter d’aller vers une Europe à deux vitesses.

Валентин
10 Трябва всяка длъжност да се заплаща според стандарта в Европа.

Il faut garantir une rémunération des emplois conforme aux standards européens.

Антоанета

Croatia

rank Proposal Translation fr Author Age
1 Potrebno je donirati valjanu hranu koja se unutar EU-a godišnje baca.

Il faut proposer gratuitement les restes alimentaires, car des millions de tonnes sont jetées inutilement tous les ans dans l’UE.

Leon
2 Potrebno je da se ulaže u svakoj europskoj državi u spalionice i reciklažno dvorište za recikliranje plastike i ostalog otpada.

Il faut investir dans des centres de recyclage et d’incinération dans tous les pays de l’UE recyclant des déchets plastiques ou autres.

Igor 24
3 Potrebno je svakom djetetu pružiti prikladno i kvalitetno školovanje, a da se pri tome ne plaćaju vrtoglave cijene knjiga.

Il faut proposer un enseignement de qualité et approprié à tous les enfants sans avoir à acheter des manuels toujours plus chers.

Maja-Marija
4 Potrebno je dati realističnije poticaje za mlade poduzetnike.

Il faut proposer des avantages plus réalistes aux jeunes entrepreneurs.

Mario
5 Potrebno je strogo kažnjavati korupciju bilo koje vrste.

Il faut punir de façon radicale tous les cas de corruption.

Nevenka
6 Potrebno je da su mirovine veće kako bi stanovnici mogli dostojno živjeti jer su to i zaradili tijekom života.

Il faut augmenter les retraites pour que les personnes puissent vivre dignement après avoir travaillé toute leur vie.

Laura
7 Potrebno je da banke plaćaju porez na dobit,u državi u kojoj posluju.

Il faut que les banques paient leur impôt sur les sociétés dans le pays dans lequel elles exercent.

Andrija 45
8 Potrebno je pametno i razborito implementirati zakone koje traži EU, a ne ih samo krnje prepisati i požuriti.

Il faut instaurer avec prudence et sérénité les lois de l’UE plutôt que de les recopier dans l’urgence.

Lorena
9 Potrebno je da se promijeni izborni zakon kako bi narod imao ovlasti da promijeni izabranog političara ako ne radi u službi naroda.

Il faut modifier les lois pour pouvoir élire de nouvelles figures politiques quand celles-ci ne travaillent plus pour le bien du peuple.

Romana
10 Potrebno je ograničiti financiranje političkih kampanja kako bi politika odražavala volju građana i struke, a ne interese krupnog kapitala.

Il faut limiter le budget des campagnes pour refléter le choix du peuple et des experts plutôt que les intérêts des riches donateurs.

Roko

Cyprus

rank Proposal Translation fr Author Age
1 Πρέπει να καταστεί επείγουσα προτεραιότητα η δημιουργία θέσεων εργασίας για νέους σε όλη την Ευρώπη.

Il faut que la création d’emplois pour les jeunes en Europe devienne notre priorité absolue.

Κωνσταντίνος 72
2 Πρέπει να βρει και να αναπτύξει η κάθε χώρα ανάλογα με το που βρίσκεται γεωγραφικά και τι ανανεώσιμες πηγές διαθέτει τα δικά της προγράμματα

Il faut que chaque pays puisse développer ses programmes en fonction de son emplacement et des sources d’énergie renouvelable disponibles.

Loukas
3 Πρέπει να τεθούν ειδικά προγραμμάτα στα σχολεία ώστε να υπάρχουν ώρες δημιουργικότητας από τους μαθητές και περισσότερη ασφάλεια στα κτίρια

Il faut modifier les emplois du temps pour proposer plus d’activités créatives aux enfants, et renforcer la sécurité des bâtiments.

Zwi
4 Πρέπει να εφαρμοστούν νόμοι για την προστασία του φυσικού περιβάλλοντος για το μέλλον των παιδιών μας, με συνέπεια και σοβαρές κυρώσεις

Il faut créer des lois de protection de l’environnement cohérentes avec des sanctions sévères en cas de non-respect des politiques établies.

Marilena
5 Πρέπει να προστατεύονται οι ευάλωτες ομάδες πληθυσμού.

Il faut protéger les populations les plus fragiles.

Costas
6 Πρέπει να υποχρεωθούν οι εργοδότες να σέβονται τους εργαζόμενους, να παρέχουν τα δικαιώματα, ωράρια, ασφάλεια υγείας κλπ. που οφείλουν

Il faut que les employeurs respectent leurs employés et leur donnent des droits, des heures de travail fixes, une assurance vie, etc.

MARIA
7 Πρέπει να δοθούν κίνητρα για νέους αγρότες με σκοπό την αύξηση της παραγωγής και των εξαγωγών

Il faut encourager les jeunes agriculteurs pour augmenter la production et les exportations.

Ανδρέας
8 Πρέπει να υπάρχει για κάθε χώρα ανάλογος ελάχιστος μισθός ώστε να καλύπτει τις ανάγκες των ανθρώπων (στέγαση, σίτιση, ένδυση, μετακίνηση)

Il faut créer un salaire minimum pour chaque pays tenant compte des besoins essentiels de chacun (logement, nourriture, vêtements, etc.).

Styliana
9 Πρέπει να γίνονται δημοψηφίσματα σε χώρες μέλη αναφορικά με πολύ σημαντικά ζητήματα που αφορούν τόσο το κράτος μέλος όσο και την Ε.Ε.

Il faut organiser des référendums dans tous les États membres en cas de problème significatif lié à l’état ou à l’UE.

Polina 29
10 Πρέπει να δίνονται συντάξεις πάνω απο το όριο της φτώχειας σε όλες τις χώρες της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Il faut proposer des retraites supérieures au seuil de pauvreté dans tous les pays de l’UE.

Tasoula

Czech Republic

rank Proposal Translation fr Author Age
1 Je třeba rychle a kvalitně vyřešit problém s vodou a znehodnocováním zemědělské půdy.

Il faut trouver une solution rapide et efficace au problème de l’eau et de la pollution des terres arables.

Lukáš
2 Je třeba dát internetu větší svobodu (např. článek 13).

Il faut davantage de liberté sur Internet (p. ex. article 13)

Katy
3 Je třeba ve větším měřítku a na prvním místě chránit přírodu. Bez ní tu dlouho nepřežijeme.

Il faut redoubler d’effort en matière de protection environnementale. Nous ne survivrons pas longtemps sans un environnement sain.

Tereza 42
4 Je třeba zlepšit finanční gramotnost.

Il faut améliorer les connaissances financières.

Matěj
5 Je třeba ponechat Evropanům více svobody v tom, jak žijí a jaké hodnoty vyznávají.

Il faut donner aux Européens plus de liberté quant à leurs modes de vie et les valeurs qu’ils défendent.

Michal
6 Je třeba vrátit se k rozvoji jaderné energetiky.

Il faut revenir au développement de l’énergie nucléaire.

CMD
7 Je třeba omezit byrokratickou zátěž úředníků i běžných občanů EU.

Il faut réduire la paperasserie imposée aux fonctionnaires et citoyens ordinaires de l’UE.

Kuba
8 Je třeba dodržování stejně vysokých norem kvality dovozců v rámci EU.

Il faut maintenir les mêmes niveaux de qualité élevés imposés aux importateurs dans l’UE.

Helena 67
9 Je třeba okamžitě zavést ochranu vnějších hranic EU.

Il faut immédiatement protéger les frontières extérieures de l’UE.

Petr 50
10 Je třeba zakázat nelegální migraci.

Il faut interdire l’immigration clandestine.

Joseph

Denmark

rank Proposal Translation fr Author Age
1 Vi skal have mulighed for at store koncerner betaler skat i de lande, de opererer i

Il faut pouvoir taxer les grandes compagnies dans les pays où elles exercent des activités.

erling
2 Vi skal stoppe pengespild ved at flytte EU frem og tilbage mellem de to byer

Il faut arrêter les déplacements de l’UE entre deux villes, qui constituent un poste de dépenses inutile.

Jan
3 Vi skal sikre at sundhed prioriteres over f.eks. kemiindustrien, som skal kunne garantere, at deres stoffer er uskadelige for alt liv.

Il faut prioriser la santé plutôt que l’industrie chimique, et celle-ci doit garantir que ses produits ne nuisent pas à l’environnement.

Lena
4 Vi skal have styr på bankerne samt de multinationale selskaber. Fuld oplysningspligt for alle virksomheder, så ordentlig kontrol er muligt.

Il faut exercer un contrôle sur les multinationales et les banques en imposant davantage de transparence à toutes les entreprises.

henning
5 Vi skal øge gennemsigtigheden for vores klimaaftryk gennem bedre og mere pålidelige datakilder.

Il faut davantage de transparence sur notre empreinte carbone avec des sources de données plus fiables et plus pertinentes.

Christian 23
6 Vi skal sikre at politiet får øget mulighed for at efterforske kriminalitet på tværs af grænserne.

Il faut que les forces de police aient davantage de moyens pour enquêter sur les crimes transfrontaliers.

Gabriel
7 Vi skal lovgive, så ingen politikere kan lave love for befolkningen, der ikke gælder for dem selv

Il faut créer une réglementation pour que les figures politiques ne puissent pas adopter des lois qui ne les concernent pas.

Rikke
8 Vi skal have et EU der respekterer medlemslandenes suverænitet, traditioner og kultur.

Il faut que l’UE respecte la souveraineté, les traditions et la culture de chacun de ses États membres.

Morten
9 Vi skal løndumping til livs, alle i EU skal have løn efter den overenskomst som gælder i det land man arbejder i.

Il faut lutter contre le dumping social : les salaires doivent être conformes à l’accord en vigueur dans le pays de travail.

erling
10 Vi skal lade befolkningerne have direkte indflydelse på beslutninger, som i væsentlig grad påvirker deres levevilkår.

Il faut laisser les populations influencer directement les décisions qui sont importantes pour leur qualité de vie.

Kim Løvendal

Estonia

rank Proposal Translation fr Author Age
1 On vaja arendada looduskaitsepoliitikat ja vähendada pakendite ja plastiku kasutust.

Il faut développer des politiques de conservation de la nature et réduire les emballages et le plastique.

Kreete 23
2 On vaja Euroopa Liidu ametnikele vastutusmehhanismi.

Il faut mettre en place un mécanisme de responsabilisation pour les représentants de l’UE.

Ivo
3 On vaja, et Euroopa Liit toetaks teadust ja tehnoloogiate arendust: toetaks ESAt; valiks välja ja toetaks paljulubavaid teadusprojekte.

Il faut obtenir le soutien de l’UE pour les projets prometteurs de développement technologique, de recherche et de l’ESA.

42immortal
4 On vaja ravimite hindade langetamist,et ka vaesemad ning vanemad inimesed neid endale lubada saaksid.

Il faut baisser le prix des médicaments pour que les plus pauvres et les plus âgés puissent s’en procurer.

Reno
5 On vaja tähtsustada riikide suveräänsust ja koostööd, mitte föderaliseerida rahvusriike.

Il faut privilégier la souveraineté des états et les coopérations transnationales, et ne pas fédéraliser les états nations.

Margus
6 On vaja, et tarbekaup peaks olema kestev ja ka osad vahetatavad

Il faut garantir la durabilité des biens de consommation et le caractère remplaçable de leurs composants.

Laura
7 On vaja vähendada bürokraatiat

Il faut réduire la paperasserie.

Urmas
8 On vaja kodanikele võimalust, peale kandidaadi valituks osutumist, ta ka uuesti välja hääletada

Il faut pouvoir laisser le choix aux citoyens de faire sortir les candidats élus.

Mati
9 On vaja soodustada laste arvu kasvu, tuginedes suuremale lapsetoetusele ja vanemate tulumaksusoodustusele.

Il faut encourager l’augmentation de la natalité en créant des crédits d’impôt plus importants pour les personnes ayant des enfants.

Kätlin
10 On vaja lugeda kõik dokumentideta saabunud sisserändajad ebaseaduslikeks ja saata nad Euroopa Liidust välja.

Il faut considérer tous les immigrants sans papier comme des immigrants clandestins et les renvoyer de l’UE.

Heikko 50

Finland

rank Proposal Translation fr Author Age
1 Meidän tulisi huolehtia jätteidemme kierrättämisestä laadukkaasti ja vastuullisesti sekä saada arvokkaat raaka-aineet jatkokäyttöön

Il faut recycler nos déchets de façon adéquate et responsable pour pouvoir réutiliser les matières premières précieuses.

Laura
2 Meidän tulisi huolehtia lapsista ja vanhuksista

Il faut prendre soin des enfants et de nos personnes âgées.

Helinä
3 Meidän tulisi varmistaa, että ihmiskauppa saadaan loppumaan EU:ssa

Il faut garantir l’abolition du trafic d’êtres humains dans toute l’UE.

Minttu
4 Meidän tulisi ymmärtää metsien merkitys hiilinieluna

Il faut comprendre l’importance du rôle des forêts en tant que puits de carbone.

Marjut
5 Meidän tulisi huomioida ja käsitellä kansalaisaloitteet huolellisesti ja kehittää edelleen nuorten politiikan ja päätöksenteon ymmärrystä

Il faut traiter avec précaution les initiatives des citoyens et aider les jeunes à mieux comprendre la politique et les prises de décisions.

Mila
6 Meidän tulisi antaa reaaliaikaista ja selkeää tietoa EU:n toimista

Il faut communiquer sur les actions de l’UE en temps réel et de façon claire.

Minttu
7 Meidän tulisi Pitää huolta kaikkien riittävästä toimeentulosta puuttumalla tosissaan varakkaiden ja yritysten verokikkailuun

Il faut s’assurer que chacun puisse vivre dignement en luttant contre les évasions fiscales des entreprises et des plus riches.

Toni
8 Meidän tulisi rangaista veroparatiiseja hyödyntäviä yrityksiä ja poliitikkoja taloudellisesti, samoin niiden päättäviä johtajia

Il faut sanctionner financièrement les entreprises (et les décisionnaires) et figures politiques qui ont recours à des paradis fiscaux.

Keijjo
9 Meidän tulisi tehokkaasti puuttua korruptioon, myös rakenteelliseen korruptioon

Il faut traiter les problèmes de corruption de manière efficace, y compris la corruption structurelle.

Marga
10 Meidän tulisi suosia kotimaisia tuotteita ja työvoimaa

Il faut privilégier la main-d’œuvre et les produits locaux.

Teija

France

rank Proposal Translation fr Author Age
1 Il faut favoriser le remplacement des produits plastiques par des solutions biodégradables et des systèmes de consignes

Il faut favoriser le remplacement des produits plastiques par des solutions biodégradables et des systèmes de consignes.

Laurent
2 Il faut interdire le glyphosate et autres pesticides qui détruit l'écosystème et est très dangereux pour la santé

Il faut interdire le glyphosate et autres pesticides qui détruit l’écosystème et est très dangereux pour la santé.

Izabel
3 Il faut interdire les industriels de mettre des perturbateurs endocriniens

Il faut interdire les industriels de mettre des perturbateurs endocriniens.

Christiane
4 Il faut sanctionner (amendes, taxes) les agro-industries polluantes et socialement irresponsables

Il faut sanctionner (amendes, taxes) les agro-industries polluantes et socialement irresponsables.

Julie 43
5 Il faut que les étrangers européens soient soumis aux impôts du pays d'accueil et non celui d'origine, pour éviter la concurrence déloyale.

Il faut que les étrangers européens soient soumis aux impôts du pays d’accueil et non celui d’origine, pour éviter la concurrence déloyale.

Sacha
6 Il faut que les grosses enseignes (Total, Amazon...) payent des taxes comme tout le monde

Il faut que les grosses enseignes (Total, Amazon...) payent des taxes comme tout le monde.

Alexandra Nina
7 Il faut obliger les exportateurs vers l'Europe à se plier aux mêmes règles et normes que nous pour lutter contre la concurrence déloyale

Il faut obliger les exportateurs vers l’Europe à se plier aux mêmes règles et normes que nous pour lutter contre la concurrence déloyale.

Jordane 35
8 Il faut que l’europe investisse dans la recherche pour nettoyer les mers et océans contaminés

Il faut que l’Europe investisse dans la recherche pour nettoyer les mers et océans contaminés.

Cécilia
9 Il faut favoriser les coopératives, l'artisanat, le local pour se désolidariser des multinationales qui pillent la planète

Il faut favoriser les coopératives, l’artisanat, le local pour se désolidariser des multinationales qui pillent la planète.

Laurence
10 Il faut éradiquer la corruption avec des sentences d'inéligibilité à vie pour tous les élus qui fautent, et s'inspirer de l'Islande

Il faut éradiquer la corruption avec des sentences d’inéligibilité à vie pour tous les élus qui fautent, et s’inspirer de l’Islande.

Robert

Germany

rank Proposal Translation fr Author Age
1 Man sollte unnötige Plastikverpackungen in Supermärkten abschaffen.

Il faut supprimer l’usage superflu des emballages plastiques dans les supermarchés.

Laura
2 Man sollte mehr in Bildung und Kinder, und somit sinnvoll in die Zukunft investieren.

Il faut investir davantage dans l’éducation des enfants pour assurer un avenir solide.

holle
3 Man sollte Lebensmittelreste der Supermärkte verschenken.

Il faut proposer gratuitement les restes alimentaires des supermarchés.

Julia
4 Man sollte europaweit dafür sorgen, dass öffentliche Verkehrsmittel bezahlbar sind.

Il faut garantir un tarif de transports en commun abordable dans toute l’Europe.

Tamara 26
5 Man sollte Kindern eine gesunde Ernährung zeigen und beibringen, wo die Lebensmittel herkommen. Sie sollen ihre Werte kennen (Fleisch etc.).

Il faut apprendre aux enfants à manger équilibré, ainsi que l’origine et la valeur des aliments (viande, etc.).

Kaddie
6 Man sollte mehr Produkte aus der eigenen Region im Discounter anbieten.

Il faut proposer plus de produits régionaux dans les magasins discount.

Joachim
7 Man sollte die Großkonzerne Apple, Google etc. einheitlich und angemessen besteuern.

Il faut taxer les grandes entreprises comme Apple, Google, etc. de façon uniforme et appropriée.

Jakob
8 Man sollte wieder bezahlbaren Wohnraum schaffen.

Il faut recréer des logements abordables.

Mirko 23
9 Man sollte soziale Berufe besser finanzieren und fördern.

Il faut financer et promouvoir de façon plus efficace les carrières dans le domaine du social.

Tim
10 Man sollte Frauenhäuser und andere soziale Projekte zum Schutz von Menschen fördern und nicht abbauen.

Il faut favoriser et ne pas réduire les refuges pour femmes et autres projets sociaux permettant d’aider les personnes.

Hanna 17

Greece

rank Proposal Translation fr Author Age
1 Πρέπει να υπαρξει διαπαιδαγώγηση σχετικά με τα σεξουαλικώς μεταδιδόμενα νοσηματα

Il faut sensibiliser aux maladies sexuellement transmissibles.

Eirini
2 Πρέπει να υπάρχει συντονισμός για την αντιμετώπιση φυσικών καταστροφών.

Il faut encourager la coordination lors des catastrophes naturelles.

ελενη
3 Πρέπει να νομοθετηθεί η προστασία των εργασιακών δικαιωμάτων των εργαζομένων σε όλες τις χώρες της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Il faut protéger les droits des travailleurs dans tous les pays de l’UE.

Ανδριανη
4 Πρέπει να διαφυλάτει και να σέβεται η Ευρωπαϊκή ένωση τα πολιτισμικά στοιχεία του εκάστοτε κράτους-μέλους της .

Il faut encourager la protection et le respect des éléments culturels de tous les États membres de l’UE.

Spiros
5 Πρέπει να έχουμε δωρεάν ιατρική φροντίδα στην Ευρώπη.

Il faut proposer un système de santé gratuit dans toute l’Europe.

Theodoros
6 Πρέπει να καταρτισθούν καταλλήλως οι εκπαιδευτικές, εργασιακές και κοινοτικές δομές με στόχο την καλύτερη λειτουργική υποστήριξη των Α.Μ.Ε.Α

Il faut améliorer les structures communautaires, de travail et d’enseignement pour mieux soutenir les gens avec des besoins spécifiques.

Έφη 18
7 Πρέπει να θεσμοθετηθεί βάσει νόμου η οικολογική εκμετάλλευση των απορριμάτων, διαφορετικά, συνέπειες οικονομικής φύσεως.

Il faut mettre en place un cadre juridique pour une utilisation durable et écologique de l’eau et définir des sanctions le cas échéant.

Χριστόφορος
8 Πρέπει να αναβαθμιστεί η εκπαίδευση σε ολες τις χωρες της Ευρωπης με μεγαλυτερες αναβαθμίσεις σε υποδομες και μαθηματα.

Il faut améliorer le système scolaire de tous les pays de l’UE, principalement en modernisant les infrastructures et les cours.

Jim
9 Πρέπει να αναληφθούν ευθυνες απ' ολα τα κρατη της Ε.Ε. ως προς το προσφυγικό και η κατανομή να ειναι αναλογη με τις δυνατότητες αφομοίωση

Il faut répartir de façon équitable les réfugiés entre tous les états de l’UE, en fonction de la capacité d’accueil de chaque pays.

Dimi
10 Πρέπει να να υπάρξει ευρωπαϊκό ελάχιστο εγγυημένο εισόδημα

Il faut établir un salaire minimum universel dans tous les pays de l’UE.

Δημήτρης

Hungary

rank Proposal Translation fr Author Age
1 Muszáj az Unióba érkező emberektől megkövetelni az itteni szabályok betartását.

Il faut que les personnes entrant dans l’UE respectent nos réglementations.

Robert 42
2 Muszáj támogatni a jövőbe mutató intézkedéseket - oktatás, nyelvtanulás, innováció, családtámogatás.

Il faut soutenir les mesures prospectives en matière d’enseignement, d’apprentissage des langues, d’innovation et d’aide aux familles.

Gabor 48
3 Muszáj megvédeni vizeinket. A vízzel kapcsolatos keretirányelv nem puhulhat fel gazdasági érdekből!

Il faut protéger nos eaux. La directive-cadre sur l’eau ne doit pas être ignorée pour servir des intérêts économiques.

Németh
4 Muszáj lenne az EU-nak nem csak szétosztania a támogatásokat, hanem figyelemmel is kísérni azok felhasználását!

Il faut s’assurer que l’UE n’accorde pas simplement des aides, mais qu’elle contrôle aussi leur utilisation.

Kata 51
5 Muszáj, hogy a Bizottság független legyen, és ne alkalmazzon kettős mércét.

Il faut s’assurer de l’impartialité de la Commission européenne, et que celle-ci n’applique pas deux poids, deux mesures.

Bordács
6 Muszáj a szakmai kompetenciák meglétét ellenőrizni az uniós biztosi beosztások kiosztása előtt.

Il faut s’assurer que les commissaires européens disposent des qualifications professionnelles nécessaires pour exercer leur fonction.

János
7 Muszáj átgondolni, hogy a légköri szennyezés csökkentése érdekében a megújuló energiákat támogassuk és tegyük mindenki számára elérhetővé.

Il faut encourager l’utilisation d’énergies renouvelables et les rendre accessibles à tous, afin de réduire la pollution atmosphérique.

István
8 Muszáj, hogy nem uniós országok polgárai csak érvényes és hiteles papírokkal léphessenek be az EU-ba.

Il faut garantir que seuls les citoyens de pays hors UE avec des documents authentiques et valides puissent entrer sur notre territoire.

Katalin 64
9 Muszáj több pénzt fordítani az egészségügyre.

Il faut consacrer un budget plus élevé au système de santé.

Baldvin 22
10 Muszáj lenne nyitott, átlátszó költségvetést és politikát folytatni az EU-n belül, hogy lássuk, kik finanszírozzák a politikusokat.

Il faut promouvoir la transparence des budgets et des politiques de l’UE pour déterminer l’origine des financements des figures politiques.

András

Ireland

rank Proposal Translation fr Author Age
1 We should protect all forests with good management and we need to rebuild deciduous forest. We need to plant five trees for each one felled.

Il faut protéger les forêts au moyen d’une gestion efficace, et recréer des forêts de feuillus. Pour 1 arbre coupé, 5 arbres sont plantés.

Anna
2 We should make sure that the waters around Europe are better looked after and kept sustainable for future generations.

Il faut entretenir davantage les eaux bordant l’Europe et assurer leur durabilité pour les générations futures.

David 54
3 We should create a common market for drugs and medicines in order to agree lower pricing with large pharmaceutical companies.

Il faut créer un marché commun pour les médicaments afin de négocier des prix plus avantageux avec les grandes entreprises pharmaceutiques.

Keith
4 We should introduce an EU-wide strategy for animal welfare standards & policies to reduce animal cruelty & neglect.

Il faut établir une stratégie européenne pour le bien-être animal et des politiques pour réduire la négligence et la maltraitance animales.

Izabela
5 We should bar from re election any politician found guilty of corruption, fraud or other financial irregularity

Il faut interdire la réélection des figures politiques coupables de corruption, fraude ou d’autres irrégularités financières.

Steve
6 We should make it obligatory for shops to drastically reduce plastic packaging of products that they sell

Il faut imposer aux magasins de réduire les emballages plastiques des produits qu’ils vendent.

Viera
7 We should make all Council meetings public, like in the Parliament, to increase transparency and prevent some states avoiding responsibility

Il faut rendre publiques toutes les réunions du Conseil (comme au Parlement) pour plus de transparence, et responsabiliser les États.

Julien 31
8 We should inform citizens prior to new legislation becoming law.

Il faut informer les citoyens avant qu’une nouvelle proposition de loi ne devienne une loi.

Liam
9 We should have a European standard for mental health services and supports in all EU states

Il faut créer une norme européenne en matière de services de santé mentale et une aide dans tous les États membres.

Ciara
10 We should heavily fine politicians, political parties, and special interest groups who make false statements in order to influence elections

Il faut sanctionner financièrement les figures politiques, partis et groupes d’intérêts qui mentent pour influencer les élections.

Ingo

Italy

rank Proposal Translation fr Author Age
1 Propongo maggiori incentivi fiscali per le aziende che utilizzano energie rinnovabili nel loro ciclo produttivo

Il faut promouvoir une fiscalité incitative pour les entreprises utilisant des sources d’énergie renouvelable dans leur cycle de production.

Angela
2 Propongo che ci sia una maggiore diffusione nei supermercati europei dei prodotti in carta riciclata e del monouso biodegradabile

Il faut distribuer des produits avec emballages biodégradables en papier recyclé et à usage unique dans tous les supermarchés de l’UE.

Maria Carmela
3 Propongo il divieto della pesca a strascico,con mezzi elettrici, esplosivi, rilevatori satellitari

Il faut interdire la pêche au chalut, la pêche électrique, la pêche à l’explosif et la pêche par satellite.

Velleda
4 Propongo un'etichetta che riporti la provenienza delle materie prime e non solo del prodotto finito per combattere le frodi agroalimentari

Il faut étiqueter les produits en indiquant le pays d’origine des matières premières afin de lutter contre la fraude alimentaire.

Franco
5 Propongo leggi comuni sui reati ambientali, per la tutela della salute ma anche per evitare delocalizzazioni in Paesi più permissivi

Il faut instaurer des lois contre les crimes environnementaux pour protéger notre santé et ne plus délocaliser vers des pays plus laxistes.

Angelica
6 Propongo una tassazione uniforme per le grandi compagnie che operano in Europa, per impedire l'elusione fiscale attraverso le royalties

Il faut définir un système fiscal commun aux grandes entreprises basées en Europe et lutter contre l’évasion fiscale via des redevances.

Nicola
7 Propongo che ogni Paese membro sia obbligato a stabilire e far rispettare una paga minima oraria, coerente con il relativo costo della vita

Il faut créer un système de rémunération minimum que tous les États membres doivent appliquer et réglementer en fonction des niveaux de vie.

Daniele
8 Propongo una carta dei diritti europea che tuteli i lavoratori in merito a condizioni di sicurezza, salario, anni di lavoro e pensioni

Il faut créer une charte européenne des droits du travail et réglementer les conditions de travail, la sécurité, le salaire et la retraite.

Lorenzo
9 Propongo , a livello europeo, chi commette reati (es.: evasione fiscale) non possa ricoprire incarichi pubblici, né candidarsi a elezioni.

Il faut interdire aux criminels (p. ex. évadés fiscaux) de travailler dans le secteur public ou de se présenter à des élections en Europe.

Alessandro
10 Propongo la revisione dei trattati che regolano l'immigrazione in tutti i suoi aspetti

Il faut revoir l’ensemble des traités réglementant l’immigration.

Giuseppe

Latvia

rank Proposal Translation fr Author Age
1 Nepieciešams uzlabot invalīdu komunikācijas iespējas ar pasauli.

Il faut aider les personnes handicapées à communiquer davantage avec le reste du monde.

Uldis 58
2 Nepieciešams panākt lielāku neatkarību vietējam pārtikas tirgum, ražojot veselīgāku un mākslīgi nesadārdzinātu pārtiku.

Il faut que les marchés locaux soient plus indépendants et qu’ils proposent des aliments plus sains et plus abordables.

Una
3 Nepieciešams izveidot darba pieredzes apmaiņas programmas jaunajiem speciālistiem pieredzes gūšanai pēc augstskolu beigšanas.

Il faut créer des programmes d’échanges professionnels pour les jeunes spécialistes qui viennent d’obtenir leur diplôme universitaire.

Artur
4 Nepieciešams veicināt caurspīdīgumu, aicinot iebalsotos ES pārstāvjus atklāt savas izmaksas un tēriņus

Il faut encourager la transparence en invitant les représentants de l’UE à présenter leurs dépenses.

Edgars
5 Nepieciešams veicināt caurspīdīgumu Eiropas Parlamentā, pierakstot un publicējot visus Eiropas Parlamenta balsojumus

Il faut encourager la transparence au sein du Parlement européen en enregistrant et diffusant tous les votes.

Edgars
6 Nepieciešams vairāk atbalstīt zinātniekus, un to pētījumus realizēt dzīvē.

Il faut soutenir davantage les scientifiques en mettant en application leurs recherches dans la vie réelle.

Kalvis
7 Nepieciešams izstrādāt likumu par deputātu personīgo atbildību par pirmsvēlēšanu solījumu nepildīšanu

Il faut créer une loi qui rend les parlementaires personnellement responsables en cas de non-respect de leurs promesses électorales.

Haralds
8 Nepieciešams par ES prioritāti noteikt ES pilsoņu tiesības un intereses

Il faut que l’identification des intérêts et des droits des citoyens européens soit une priorité au sein de l’UE.

Alda
9 Nepieciešams ieviest obligātu tautas līdzdalību visu līmeņu vēlēšanās un referendumos, kā tas jau ir dažās Eiropas valstīs

Il faut rendre obligatoire la participation nationale lors des élections et référendums, comme c’est déjà le cas dans certains pays de l’UE.

Ilgvars
10 Nepieciešams nodrošināt visu dalībvalstu vienlīdzīgas lemttiesības

Il faut s’assurer que tous les États membres disposent de droits égaux en matière de prise de décisions.

Dzintra

Lithuania

rank Proposal Translation fr Author Age
1 Būtina Europos Parlamento narius rinkti tiesiogiai, o ne pagal partijų sąrašus.

Il faut élire directement les membres du Parlement européen plutôt que de passer par des listes de partis.

Gintaras
2 Būtina akademinius diplomus padaryti pripažįstamus visoje ES

Il faut reconnaître les diplômes universitaires dans toute l’UE.

Karina
3 Būtina remti atsinaujinančių energijos išteklių projektus miestuose

Il faut encourager les projets d’énergie renouvelable dans les villes.

Birute
4 Būtina suteikti socialines garantijas keliaujant visose ES šalyse

Il faut proposer des garanties sociales pour les voyageurs dans tous les pays de l’UE.

Audronė
5 Būtina suvienodinti kelių eismo taisykles ir kelio ženklus ES

Il faut uniformiser les panneaux et règles du Code de la route dans toute l’UE.

Wilas Ir Rasa
6 Būtina neprimetinėti neoliberalių moralės normų visoms ES šalims. Savo kultūrinę kryptį šalys renkasi savarankiškai

Il faut ne pas imposer de normes morales néolibérales à tous les pays de l’UE. Les pays choisissent leur propre orientation culturelle.

Jolanta 39
7 Būtina ES užtikrinti vandens, oro, aplinkos gyvybiškumą ateinančioms kartoms. Geriamas vanduo negali tapti privačia nuosavybe

Il faut assurer la viabilité de l’eau, l’air et l’environnement pour les générations futures. L’eau potable doit être accessible à tous.

Jurga 40
8 Būtina, kad Europos Sąjungos valstybės narės skirtų didesnį dėmesį kultūros vertybių išsaugojimui

Il faut s’assurer que les États membres de l’UE s’attachent davantage à préserver les valeurs culturelles.

Rasa
9 Būtina užtikrinti, kad šalys laikytųsi jau esamų ES direktyvų (darbo sauga, higienos normos, aplinkosauga)

Il faut que les pays respectent les directives en vigueur de l’UE (sécurité au travail, normes d’hygiène, protection environnementale).

Tomas
10 Būtina tiksliau skirstyti europinius pinigus projektams

Il faut déterminer plus clairement les budgets alloués aux projets européens.

DONY

Luxembourg

rank Proposal Translation fr Author Age
1 Il faut donner priorité au développement durable, et en faire un tronc commun à la politique de l’Europe

Il faut donner priorité au développement durable, et en faire un tronc commun à la politique de l’Europe.

Enzo
2 Il faut une politique qui respecte les droits des citoyens avant ceux des multinationales

Il faut définir une politique qui respecte les droits des citoyens avant ceux des multinationales.

Mugo
3 Il faut protéger les entreprises européennes face à une concurrence mondiale déloyale

Il faut protéger les entreprises européennes face à une concurrence mondiale déloyale.

Alberto
4 Il faut plus de transparence dans les décisions au niveau européen

Il faut plus de transparence dans les décisions prises au niveau européen.

Delphine 32
5 Il faut que l'agriculture européenne devienne un modèle pour le monde entier en vue de production saine, durable et sans pesticides

Il faut que l’agriculture européenne devienne un modèle pour le monde entier en termes de production saine, durable et sans pesticides.

Roger
6 Il faut plus de visibilité pour les politiques et les politiciens européens

Il faut une plus grande visibilité de la politique et des politiciens européens.

Luc 30
7 Il faut avoir une fiscalité réaliste pour que l'argent reste en Europe

Il faut établir une fiscalité réaliste pour que l’argent reste en Europe.

Jean-pierre
8 Il faut une Europe plus sociale et moins ultra-libérale, inspirée des modèles efficaces économiquement existants (par ex. en Scandinavie)

Il faut viser une Europe plus sociale et moins ultralibérale, inspirée des modèles actuels efficaces économiquement (ex. la Scandinavie).

Anne 58
9 Il faut l'économie circulaire, le tri des déchets et la création d'emploi pour les moins qualifiés.

Il faut promouvoir l’économie circulaire, le tri des déchets et la création d’emploi pour les moins qualifiés.

Alexandre
10 Il faut une séparation des banques de dépôt et des banques d'affaire dans toute l'Europe, pour garantir les dépôts des déposants

Il faut séparer les banques de dépôt des banques d’affaires dans toute l’Europe pour garantir la sécurité des fonds des déposants.

Dom

Malta

rank Proposal Translation fr Author Age
1 Jenħtieġ nieħdu ħsieb ir-riforma tal-qrati għax veru tal-mistħija tidħol il-qorti taħli xeba flus u ddum is-snin biex tieħu raġun.

Il faut élaborer un programme de réforme judiciaire ; ne plus dépenser une fortune et attendre indéfiniment pour prouver son innocence.

Maria 59
2 Jenħtieġ housing affordabbli, diċenti u xieraq għal dak li jkun

Il faut recréer des logements abordables, décents et adaptés.

Ray
3 Jenħtieġ li jinżammu l-istandards ta' dixxiplina kullimkien l-istess f'kull aspett permezz ta' infurzar realistiku

Il faut systématiquement conserver les mêmes normes disciplinaires dans tous les domaines via des mises en applications concrètes.

Louise 60
4 Jenħtieġ li l-paga minima tgħola aktar għax il-ħajja qiegħda tgħola u l-pagi le

Il faut instaurer une augmentation du salaire minimum proportionnelle à celle du niveau de vie.

Shakira
5 Jenħtieġ iktar semplifikazzjoni u inqas burokrazija fuq kull livell tal-amministrazzjoni Ewropea.

Il faut plus de simplification et moins de bureaucratie à tous les niveaux de l’administration européenne.

Reuben Cutajar 36
6 Jenħtieġ li l-mexxejja u t-teknokratiċi Ewropej jinżlu għal-livell tal-poplu u jifhmu l-effetti prattiċi tad-deċiżjonijiet tagħhom.

Il faut que les leaders et technocrates de l’UE se mettent à la place du peuple et comprennent les effets de leurs actions.

Leonard 39
7 Jenħtieġ li minn età żgħira, it-tfal jiġu mgħallma fuq nutrizzjoni u kif imantnu saħħithom. B'hekk forsi ngħelbu l-epidemija tal-obeżità.

Il faut donner très tôt à nos enfants des habitudes de vie et une alimentation saines. Ainsi, nous pourrons vaincre l’épidémie d’obésité.

Jerry 22
8 Jenħtieġ nerġgħu nibdew nużaw il-ħġieġ flok il-plastik għax il-ħġieġ jista' jerġa jintuża u huwa riċiklabbli

Il faut recommencer à utiliser du verre à la place du plastique en raison de son caractère réutilisable et recyclable.

Rachel
9 Jenħtieġ kontroll fuq il-barranin u l-pagi u s-sigurtà ta' min jħaddimhom

Il faut contrôler les travailleurs étrangers et les normes de sécurité et de rémunération de leurs employeurs.

Mario
10 Jenħtieġ li jkun hemm min verament jara l-flus tat-taxxi fejn qedgħin imorru

Il faut nommer des personnes dignes de confiance pour contrôler les dépenses des gouvernements provenant des recettes fiscales.

Kri 34

Netherlands

rank Proposal Translation fr Author Age
1 Er moet ook bij Brusselse ambtenaren inkomstenbelasting worden geheven

Il faut augmenter l’impôt sur le revenu des fonctionnaires à Bruxelles.

Jan 78
2 Er moet door grote bedrijven belasting betaald worden

Il faut obliger les grandes entreprises à payer des impôts.

Jan
3 Er moet een beter Europees beleid komen om het plastic probleem te verhelpen

Il faut élaborer une meilleure politique européenne pour mettre un terme au problème du plastique.

E
4 Er moet controle komen op de totstandkoming van EU-gefinancierde projecten in Oost-Europa om corruptie te bestrijden en te beboeten

Il faut mettre en place un système de contrôle des projets financés par l’UE en Europe de l’Est pour combattre et sanctionner la corruption.

Jacqueline
5 Er moet een einde komen aan de verplaatsingen van het Europarlement tussen Brussel en Straatsburg

Il faut arrêter de déplacer le Parlement européen entre Bruxelles et Strasbourg.

Jaap 48
6 Er moet scheiding van staat en religie zijn en blijven en slechts 1 gerechtelijke macht per land die dit altijd zal respecteren

Il faut séparer l’état et la religion. Il faut un système judiciaire qui respecte en permanence cette règle.

Edward
7 Er moet transparantie komen over de manier waarop Europarlementariërs hun onkostenvergoeding besteden

Il faut garantir la transparence des dépenses effectuées par les députés européens avec leurs indemnités.

Jaap 48
8 Er moet Europabreed aan recycling worden gedaan. Grondstoffen dienen hergebruikt te worden en niet vernietigd

Il faut créer un programme de recyclage à l’échelle européenne. Les matières premières doivent être réutilisées plutôt que détruites.

Mary
9 Er moet openbaarheid komen over hoe vaak en waarover lobbyisten spreken met leden van het parlement

Il faut garantir la transparence sur la fréquence et le contenu des échanges entre les lobbyistes et les députés européens.

Harmen
10 Er moet Europese inkoop komen van medicijnen. Nu hebben de farmaceuten veel te veel macht en kunnen ze belachelijk hoge prijzen berekenen

Il faut créer un système européen pour l’achat de médicaments. L’industrie pharmaceutique a trop de pouvoir et fixe des prix trop élevés.

Willie Kempe

Poland

rank Proposal Translation fr Author Age
1 Należy zaprzestać wspierania antydemokratycznych organizacji islamskich kwestionujących europejskie tradycje i wartości liberalne.

Il faut arrêter de soutenir les organisations islamiques antidémocratiques qui contestent les valeurs libérales et traditions européennes.

Tomasz
2 Należy promować samodoskonalenie, przedsiębiorczość i pracę u podstaw wśród młodych europejczyków

Il faut encourager le développement personnel, l’entreprenariat et les initiatives visant à améliorer le futur des jeunes européens.

Adrian
3 Należy wprowadzić we wszystkich krajach członkowskich przepis dotyczący imigrantów. Muszą oni pracować by móc mieszkać w krajach Unii

Il faut donner un travail aux immigrants dans l’UE pour leur permettre de rester dans les pays de l’UE.

Paweł
4 Należy solidaryzować się w z innymi państwami UE, gdy są w kryzysie jak np. w trakcie pożarów w Szwecji

Il faut toujours venir en aide aux autres pays de l’UE dans des situations de crise, comme lors des incendies en Suède.

Jacek
5 Należy ujednolicić listę gatunków chronionych dla całej wspólnoty, aby gatunki migrujące chronione w jednym kraju nie były odławiane w innym

Il faut standardiser l’inventaire des espèces protégées à l’échelle de l’UE pour protéger les espèces migratoires.

Szymon
6 Należy zwiększyć nakłady pieniężne na edukację, im lepiej wykształcone społeczeństwo, tym mniej podatne na manipulację

Il faut augmenter le soutien financier dans le domaine de l’enseignement ; des populations plus instruites risquent moins d’être manipulées.

Michał
7 Należy mówić i działać w dążeniu do akceptacji osób niepełnosprawnych a nie o tolerancji, to dwa róźne pojęcia.

Il faut aborder et promouvoir l’acceptation sociale des personnes handicapées, qui est un concept bien différent de celui de la tolérance.

Zdzisława 70
8 Należy dotować przechodzenie na odnawialne źródła energii, zwłaszcza w krajach upośledzonych pod tym względem.

Il faut subventionner le passage aux sources d’énergies renouvelables, surtout dans les pays où cela est plus difficile à mettre en place.

Janusz
9 Należy więcej inwestować w rozwój nauki i techniki zamiast płacić gigantyczny socjal bezrobotnym i imigrantom.

Il faut investir davantage dans le domaine de la recherche plutôt que d’offrir des avantages sociaux aux immigrants et chômeurs.

Filip

Portugal

rank Proposal Translation fr Author Age
1 É necessário que exista mais controlo e auditorias aos fundos entregues aos países.

Il faut renforcer les contrôles et les audits sur les fonds accordés aux pays.

Violette 68
2 É necessário que os políticos sejam criminalmente responsáveis pelos seus atos e decisões que tomam em nome do povo.

Il faut que les figures politiques soient responsables pénalement de leurs actes, ainsi que des décisions qu’elles prennent pour les autres.

Fátima
3 É necessário e urgente o reforço de medidas ambientais para o bem-estar da Humanidade.

Il faut renforcer d’urgence les mesures environnementales pour le bien-être des habitants.

Fernando
4 É necessário critério para definição do ordenado mínimo nacional e que este tenha em conta o custo de vida e sustentabilidade individual.

Il faut des critères pour définir le salaire minimum national, qui doit tenir compte du coût de la vie et de l’équilibre individuel.

Carla
5 É necessário haver mais proteção às vitimas de violência doméstica.

Il faut davantage de mesures de protection pour les personnes victimes de violence domestique.

Rita
6 É necessário que as decisões que dizem respeito a áreas específicas sejam tomadas por quem possui conhecimento teórico-prático da matéria.

Il faut que les décisions en lien avec des domaines particuliers soient prises par des personnes ayant des connaissances en la matière.

Tiago
7 É necessário que os fundos europeus cheguem de facto às empresas/setores de atividade sem comissionistas pelo meio.

Il faut s’assurer que les fonds européens sont versés aux entreprises/secteurs d’activité sans l’intervention de commissionnaires.

Paulo
8 É necessário criar um organismo para combate à corrupção que seja mais célere nas investigações e nas acusações.

Il faut créer un organisme pour lutter contre la corruption, qui doit enquêter et intenter des actions en justice plus rapidement.

Carlos Mendes 36
9 É necessário acabar com a concorrência fiscal dentro da União Europeia, não permitindo que os estados tenham paraísos fiscais.

Il faut mettre fin à la concurrence fiscale dans l’UE et interdire aux pays d’avoir des paradis fiscaux.

Daniel
10 É necessário estabelecer condições de saúde equiparadas, de forma a salvaguardar a dignidade e qualidade de vida, igual para todos.

Il faut définir des conditions sanitaires égales pour protéger la dignité et la qualité de vie, identiques pour tous.

I de Sousa

Romania

rank Proposal Translation fr Author Age
1 Trebuie oprită defrișarea pădurilor din Europa

Il faut arrêter la déforestation en Europe.

Catalin
2 Trebuie să se investească în educație și cercetare.

Il faut investir dans l’enseignement et la recherche.

Martau
3 Trebuie ca produsele alimentare și industriale să aibă aceeași calitate în toate țările Uniunii Europene

Il faut proposer une qualité équivalente pour les produits alimentaires et industriels dans tous les états de l’UE.

Ionescu
4 Trebuie luate măsuri pentru a preveni și stopa atentatele teroriste la nivelul Europei.

Il faut prendre les mesures nécessaires pour empêcher et mettre un terme aux attaques terroristes en Europe.

Valentin
5 Trebuie implementat același set de legi împotriva corupției în toată Europa.

Il faut avoir la même législation anticorruption en place dans toute l’Europe.

Adrian
6 Trebuie luate măsuri urgente și radicale de oprire a poluării mediului!

Il faut prendre des mesures radicales et urgentes pour arrêter la pollution environnementale.

Cristian
7 Trebuie să am dreptul de a mă interna în orice spital din Uniunea Europeană, plătit de Casa de Asigurări de Sănătate.

Il faut que chacun puisse être hospitalisé dans n’importe quel hôpital de l’UE et puisse être remboursé par l’assurance santé européenne.

Ileana
8 Trebuie investit în autostrăzi în țări ca România, pentru ca firmele străine să vină aici și să se echilibreze salariul pentru a nu emigra.

Il faut investir dans les réseaux routiers pour favoriser les investissements étrangers et réduire l’émigration économique.

don
9 Trebuie să existe egalitate și echitate în ceea ce privește drepturile și obligațiile țărilor membre ale UE!

Il faut des droits et des obligations égaux et équitables dans tous les États membres de l’UE.

Livia
10 Trebuie implementat un program de reciclare a deșeurilor în toate statele membre UE.

Il faut intégrer un programme de recyclage des déchets dans chaque pays membre de l’UE.

Marcela

Slovakia

rank Proposal Translation fr Author Age
1 Je potrebné nájsť biologicky rozložiteľný material namiesto plastových flakónov, tašiek, nádob

Il faut trouver des matériaux biodégradables pour remplacer les contenants, sacs et bouteilles en plastique.

Ladislav 72
2 Je potrebné prísne trestať vrcholových politikov za ich prešľapy!

Il faut prévoir des sanctions sévères pour les figures politiques ayant commis des infractions.

Silvester
3 Je potrebné migráciu riešiť už v krajine, kde vzniká.

Il faut traiter le problème de l’immigration dans le pays d’origine des migrants.

Miroslav
4 Je potrebné zjednotiť dotačnú politiku v poľnohospodárstve,aby farmári v celej EÚ mali rovnaké podmienky pre podnikanie

Il faut normaliser la politique sur les subventions agricoles pour garantir des conditions équitables à tous les agriculteurs de l’UE.

Vlado
5 Je potrebné pri príprave a realizácii územných plánov viac prihliadať na potreby voľne žijúcich zvierat.

Il faut davantage prendre en compte les besoins de la faune et de la flore en instaurant des plans d’aménagement.

Gabriela 64
6 Je potrebné zlepšenie ochrany zdravia obyvateľstva prostredníctvom výmeny vedecko-výskumných informácií

Il faut améliorer la protection de la santé publique via l’échange d’informations et la recherche scientifique.

Martin
7 Je potrebné, aby občania EÚ boli lepšie oboznamovaní s dianím v Európskom parlamente a v ostatných inštitúciách EÚ.

Il faut mieux informer les citoyens de l’UE sur les activités du Parlement européen et des autres institutions de l’UE.

Vladislav 24
8 Je potrebné, aby sa jednotlivé členské štáty navzájom rešpektovali, každý štát aby mal právo na sebaurčenie.

Il faut que les États membres de l’UE se respectent mutuellement et jouissent du droit à l’autodétermination.

Anton
9 Je potrebné poskytnúť výchovu každému dieťaťu a zabezpečiť mu právo na vzdelanie. Nový zmysel by mal vždy obsahovať čosi budúce.

Il faut garantir l’accès et le droit à l’éducation pour tous les enfants. Une nouvelle orientation doit prendre en compte l’avenir.

Michaela 33
10 Je potrebné zastaviť nadužívanie pesticídov v poľnohospodárstve a postaviť lobistov a dílerov týchto prípravkov mimo zákon.

Il faut réduire l’utilisation de pesticides agricoles et créer des lois contre les lobbyistes et les vendeurs de ces produits.

Gusto 45

Slovenia

rank Proposal Translation fr Author Age
1 Moramo urediti kmetijsko politiko, da se lahko lažje prodaja živila, ki jih kmetovalec pridela, da ne zamre podeželje.

Il faut réformer la PAC pour permettre aux agriculteurs de vendre plus facilement leurs produits et protéger nos campagnes.

Roki
2 Moramo skupaj poskrbeti za ljudi s posebnimi potrebami.

Il faut prendre soin des personnes qui présentent des besoins spécifiques.

Filip
3 Moramo navadnim delavcem dvigniti plače, da lahko spodobno in normalno živijo.

Il faut augmenter les salaires des travailleurs moyens pour qu’ils puissent vivre normalement et dignement.

Anita
4 Moramo omogočiti osnovno zdravstveno varstvo po celi Evropi.

Il faut mettre en place un système de santé élémentaire dans tous les États membres de l’UE.

Marjan
5 Moramo narediti EU proračun transparenten in porabo jasno razvidno vsem prebivalcem EU.

Il faut plus de transparence sur le budget de l’UE et rendre accessibles les informations sur les dépenses à tous les citoyens.

Igor
6 Moramo zmanjšati birokracijo.

Il faut réduire la bureaucratie.

andrej
7 Moramo dogajanje v EU na razumljiv način predstaviti mladim.

Il faut exposer de façon compréhensible les développements de l’UE aux jeunes.

Kaja 18
8 Moramo postaviti domače dobrine na lastni trg s prednostjo pred tujimi.

Il faut privilégier les produits locaux aux produits étrangers sur notre marché national.

Tomaž
9 Moramo reorganizirati Evropski parlament, da bo bolje služil državljanom EU.

Il faut réorganiser le Parlement européen pour mieux répondre aux besoins des citoyens de l’UE.

Marko
10 Moramo se boriti zoper revščino.

Il faut lutter contre la pauvreté.

Rado

Spain

rank Proposal Translation fr Author Age
1 Haría falta que la Unión Europea tuviese una hoja de ruta conjunta para mitigar el cambio climático

Il faut s’assurer que l’UE dispose d’une stratégie commune pour pallier le changement climatique.

Miguel
2 Haría falta una información clara y transparente de todos los proyectos y acuerdos en la UE

Il faut disposer d’informations claires et transparentes sur l’ensemble des projets et accords au sein de l’UE.

Salvador 48
3 Haría falta más control de las subvenciones para ver si se destinan a lo que realmente se otorgan

Il faut contrôler davantage le système de subventions pour vérifier la bonne utilisation de toutes les aides financières.

Joan 58
4 Haría falta más transparencia sobre las funciones, salarios y otras prebendas de los eurodiputados

Il faut plus de transparence sur les fonctions, les salaires et les dépenses des députés européens.

jesus 79
5 Haría falta un Reglamento europeo de anticorrupción política de obligado cumplimiento por los Estados miembros

Il faut établir un règlement européen de lutte contre la corruption obligatoire pour tous les États membres.

Luis Manuel
6 Haría falta una política más centrada en impulsar la investigación científica en medicina y energías renovables

Il faut davantage de politiques orientées sur la recherche scientifique dans les domaines de la médecine et des énergies renouvelables.

Joan 23
7 Haría falta establecer unas políticas medioambientales a las empresas y en caso de no cumplirlas les recaería una sanción

Il faut définir des politiques environnementales pour les entreprises et des sanctions en cas de non-respect des règles établies.

Sandra 26
8 Haría falta penalizar a las empresas que no paguen o reconozcan las horas extras de sus empleados

Il faut sanctionner les entreprises qui ne paient pas ou ne reconnaissent pas les heures supplémentaires de leurs employés.

Nuria 34
9 Haría falta proteger debidamente a jubilados y que su poder adquisitivo no caiga por ley

Il faut protéger nos retraités en créant une loi visant à empêcher la baisse de leur pouvoir d’achat.

Juan ballesteros garcia 61
10 Haría falta armonización fiscal entre todos los estados miembros para evitar la fuga de capitales

Il faut privilégier l’harmonisation fiscale au sein des États membres afin d’éviter la fuite des capitaux.

Victor

Sweden

rank Proposal Translation fr Author Age
1 Vi måste sänka priserna på tåg så det blir mycket billigare att resa men även att godset blir billigare att frakta med tåg än med lastbil.

Il faut diminuer le prix des billets de train pour voyager et expédier des marchandises de façon plus économique que par transport routier.

Christina 69
2 Vi måste arbeta för att minska antibiotikaanvändningen i både djuruppfödning och humanmedicin.

Il faut réduire l’utilisation d’antibiotiques dans les élevages et la médecine.

pPia
3 Vi måste ge pensionärer som betalat skatt en dräglig pension att leva på

Il faut octroyer aux retraités qui ont payé des impôts une retraite décente.

Leslie
4 Vi måste ha samma skatteregler för alla som jobbar i ett land, jobbar du i ett land betalar du som dom.

Il faut établir des règles fiscales communes à tous les travailleurs d’un pays afin qu’ils paient les mêmes impôts.

Flemming
5 Vi måste ha ökad nyhetsrapportering från EU, så att folket i olika länder är mer medvetna om sin roll i EU och hur besluten påverkar dem.

Il faut générer plus de rapports sur les activités de l’UE pour que le peuple comprenne le rôle de son pays et l’impact de ses décisions.

Daniel
6 Vi måste arbeta mer aktivt mot korruption

Il faut œuvrer activement à la lutte contre la corruption.

Gustav 20
7 Vi måste plastbanta, bl.a. förbjuda engångsartiklar och istället använda nedbrytbara material, t ex. "plast"påsar av majs.

Il faut bannir l’utilisation du plastique et privilégier les matériaux biodégradables (p. ex. sacs « plastiques » fabriqués à base de maïs).

Mica
8 Vi måste minska på fisket så att våra fiskarter överlever. Vi skall följa forskarnas förslag

Il faut réduire les activités de pêche pour assurer la survie des espèces de poissons. Il faut suivre les recommandations des chercheurs.

Roger
9 Vi måste samordna kemikaliebegränsningar inom framförallt livsmedelsindustrin.

Il faut coordonner les limitations de produits chimiques, notamment dans l’industrie alimentaire.

Reinhold
10 Vi måste uppmuntra bevarandet av våra bibliotek och tilldela adekvata resurser till dessa.

Il faut encourager la préservation de nos bibliothèques et leur allouer des ressources suffisantes.

Martin 48