10 most-approved proposals sent by each European country

These are the most approved solutions, those that created the biggest consensus among citizens in each European country. Those ideas were proposed and voted by the citizens themselves.

Austria

rank Proposal Translation es Author Age
1 Man sollte sich mehr dafür einsetzen, überschüssige Lebensmittel zu spenden, anstatt sie wegzuwerfen.

Haría falta estar más comprometidos con donar los excedentes alimenticios en lugar de tirarlos.

Anna-Marija
2 Man sollte den Umweltschutz wieder als Schutz unseres Lebensraumes bei jeder Entscheidung berücksichtigen!

Haría falta reconsiderar la protección medioambiental como la protección de nuestro hábitat ¡en todas las decisiones!

Hans
3 Man sollte Steuerschlupflöcher für Konzerne schließen (Double Irish / Dutch Sandwich) und vorsätzliche Steuervermeidung strafbar machen.

Haría falta eliminar las lagunas fiscales de las empresas (sándwich doble irlandés-holandés) y castigar la evasión fiscal deliberada.

Wolfgang 57
4 Man sollte viel mehr Natur in die Architektur einplanen und die Städte wieder grün werden lassen. Keine Betonwüsten sondern Stadtgärten.

Haría falta integrar más naturaleza en la arquitectura para que las ciudades vuelvan a ser verdes. No desiertos, sino ciudades jardín.

Alexander
5 Man sollte dafür sorgen, dass es keine Massentierhaltung mehr gibt und somit auch keine damit verbundenen Tierqualen.

Haría falta asegurar que ya no hay más granjas industriales y, con ello, que se ha eliminado la tortura en animales.

Michaela Lutzmaye 36
6 Man sollte die geplante Obsoleszenz der Konzerne bekämpfen. Produkte sollen leicht reparierbar und Ersatzteile länger erhältlich sein!

Haría falta luchar contra la obsolescencia programada. Los productos se deberían poder reparar y debería haber repuestos disponibles.

Cathleen
7 Man sollte dafür sorgen, dass in der EU kein einziges Kind mehr sexuell verstümmelt wird.

Haría falta asegurar que ningún niño en la Unión Europea sea mutilado sexualmente.

Dagmar
8 Man sollte Prävention als Aufgabe der Pflege und Medizin fest implementieren.

Haría falta implementar obligatoriamente la prevención como una tarea en enfermería y cuidados médicos.

Susanne
9 Man sollte den Großkonzernen ihre Einflussnahme auf die Politik verweigern und endlich wieder Politik für die Bürger machen.

Haría falta prohibir que las grandes empresas influyan en la política y hagan política para los ciudadanos de nuevo.

Thomas
10 Man sollte leistbaren Wohnraum für Alt und Jung schaffen. Die stark gestiegenen Wohnungskosten sind ein Hauptproblem in vielen Ländern.

Haría falta ofrecer una casa asequible para jóvenes y mayores. La subida de los costes de vivienda es un problema clave en muchos países.

barbara

Belgium

rank Proposal Translation es Author Age
1 Il faut lutter contre l'obsolescence programmée, le gaspillage et le sur-emballage et promouvoir la réparation, l'échange et le prêt

Haría falta luchar contra la obsolescencia programada, los residuos y los envases excesivos, y promocionar, reparar, intercambiar y prestar.

Amaury 27
2 Il faut cesser les cadeaux fiscaux aux multinationales. Les impots doivent être payés dans le pays où sont générés les bénéfices.

Haría falta parar la exención tributaria de las multinacionales. Deberían pagar impuestos en los países donde generan los beneficios.

Jules
3 Il faut revoir la politique agricole (PAC) pour promouvoir les fermes familiales locales et supprimer les subsides aux multinationales

Haría falta revisar la Política Agrícola Común para promocionar las granjas familiares locales y no subvencionar a las multinacionales.

Didier
4 Il faut favoriser la consommation de produits locaux via des circuits courts

Haría falta fomentar el consumo de productos locales mediante una estrecha red de contactos.

Jacques
5 Il faut absolument taxer les entreprises polluantes pour faire face aux horreurs climatiques à venir.

Haría falta cobrar impuestos a las empresas contaminantes para solucionar las catástrofes climáticas futuras.

Claude
6 Er moet een besparing komen op de lonen van politici.

Haría falta recortar los sueldos de los políticos.

Maxime De Belie 19
7 Er moet meer controle en duidelijkheid komen over waar het belastingsgeld voor gebruikt wordt.

Haría falta un mayor control y visibilidad de cómo se usa el dinero de los contribuyentes.

tom
8 Er moet een goedkoop tarief zijn voor treinen doorheen Europa

Haría falta disponer de tarifas de tren baratas en toda Europa.

Gianni 20
9 Werknemers uit een ander Europees land moeten belasting betalen in het land waar ze werken en niet in hun thuisland.

Haría falta obligar a los empleados de otros países europeos a pagar impuestos en el país donde trabajan y no en sus países de origen.

Bart
10 Er moet Een duidelijke wetgeving komen voor heel Europa met betrekking op de migrantenstroom.

Haría falta establecer en Europa leyes claras sobre los flujos migratorios.

Marissa

Bulgaria

rank Proposal Translation es Author Age
1 Трябва да има помощ за инвалидите съгласувано в Европейския съюз.

Haría falta asegurar una ayuda coordinada para las personas con discapacidad en la Unión Europea.

Елена
2 Трябва институциите да избират служителите си по капацитет на компетентност и периодично да подлагат на проверка тази пригодност.

Haría falta que las instituciones seleccionasen a sus empleados según sus habilidades y competencias y comprobar si cumplen con el estándar.

Николай
3 Трябва всички онкоболни и други по-специфични болести да могат да получават отделна подкрепа от Европейския съюз.

Haría falta que los pacientes con enfermedades oncológicas u otras enfermedades específicas puedan recibir ayuda individual de la UE.

Виждан
4 Трябва да стане ясно на всички граждани на ЕС какво всеки един получава конкретно от фондовете на съюза и какви са ползите за всички.

Haría falta que todos los ciudadanos de la UE conociesen las ayudas que reciben de los fondos de la UE y cuáles son sus beneficios.

Elena
5 Трябва надзорът над банките да се осъществява централизирано с общи правила за всички.

Haría falta una supervisión de bancos centralizada con normas comunes para todos los países.

Radostina
6 Трябва всички граждани от Европейския съюз, срещу европейска здравна карта, да могат да получат медицинска помощ във всяка страна на ЕС.

Haría falta garantizar asistencia médica para todos los ciudadanos de la UE en cualquier país miembro con la Tarjeta Sanitaria Europea.

надежда
7 Трябва всеки гражданин на Европейския съюз да може да се осигурява в пенсионен фонд в ЕС по избор.

Haría falta asegurar que todos los ciudadanos de la Unión Europea tengan derecho una pensión asegurada de su elección en la UE.

Svetoslav
8 Трябва да се подпомага поликултурното замеделие (зеленчукопроизводство, овощарство...) в естествено подходящите ареали.

Haría falta apoyar los policultivos (producción de vegetales, crecimiento de frutas, etc.) en zonas naturales adecuadas.

Янчо
9 Трябва Европейският парламент да прилага единни норми за всички страни от Европейския съюз, за да няма Европа на две скорости!

Haría falta que el PE aplicase estándares comunes a todos los países de la UE, para evitar que Europa vaya a dos velocidades diferentes.

Валентин
10 Трябва всяка длъжност да се заплаща според стандарта в Европа.

Haría falta que todos los trabajos estuviesen pagados según estándares europeos.

Антоанета

Croatia

rank Proposal Translation es Author Age
1 Potrebno je donirati valjanu hranu koja se unutar EU-a godišnje baca.

Haría falta donar los alimentos sobrantes en buen estado porque cada año se tiran millones de toneladas en la Unión Europea.

Leon
2 Potrebno je da se ulaže u svakoj europskoj državi u spalionice i reciklažno dvorište za recikliranje plastike i ostalog otpada.

Haría falta invertir en plantas incineradoras y de reciclaje en todos los países de la UE donde se recicla plástico y otros residuos.

Igor 24
3 Potrebno je svakom djetetu pružiti prikladno i kvalitetno školovanje, a da se pri tome ne plaćaju vrtoglave cijene knjiga.

Haría falta una educación de calidad a todos los niños sin tener que pagar los cada vez más elevados precios de los libros de texto.

Maja-Marija
4 Potrebno je dati realističnije poticaje za mlade poduzetnike.

Haría falta proporcionar ayudas más realistas para los jóvenes emprendedores.

Mario
5 Potrebno je strogo kažnjavati korupciju bilo koje vrste.

Haría falta condenar estrictamente todos los casos de corrupción.

Nevenka
6 Potrebno je da su mirovine veće kako bi stanovnici mogli dostojno živjeti jer su to i zaradili tijekom života.

Haría falta aumentar las pensiones para que las personas puedan vivir dignamente porque se lo han ganado a lo largo de su vida.

Laura
7 Potrebno je da banke plaćaju porez na dobit,u državi u kojoj posluju.

Haría falta que los bancos pagasen impuestos de sociedades en el país donde operan.

Andrija 45
8 Potrebno je pametno i razborito implementirati zakone koje traži EU, a ne ih samo krnje prepisati i požuriti.

Haría falta implementar leyes en la Unión Europea de forma calmada y prudente, en lugar apresurarse para copiarlas.

Lorena
9 Potrebno je da se promijeni izborni zakon kako bi narod imao ovlasti da promijeni izabranog političara ako ne radi u službi naroda.

Haría falta cambiar las leyes para que tengamos el derecho de cambiar a los políticos elegidos si no trabajan para el bien del pueblo.

Romana
10 Potrebno je ograničiti financiranje političkih kampanja kako bi politika odražavala volju građana i struke, a ne interese krupnog kapitala.

Haría falta limitar los presupuestos de las campañas políticas para que reflejen la voluntad del pueblo y no los intereses de los donantes.

Roko

Cyprus

rank Proposal Translation es Author Age
1 Πρέπει να καταστεί επείγουσα προτεραιότητα η δημιουργία θέσεων εργασίας για νέους σε όλη την Ευρώπη.

Haría falta establecer como primera prioridad crear oportunidades de trabajo para los jóvenes en toda Europa.

Κωνσταντίνος 72
2 Πρέπει να βρει και να αναπτύξει η κάθε χώρα ανάλογα με το που βρίσκεται γεωγραφικά και τι ανανεώσιμες πηγές διαθέτει τα δικά της προγράμματα

Haría falta dejar que cada país desarrolle su propio programa según su posición geográfica y las fuentes de energía renovables disponibles.

Loukas
3 Πρέπει να τεθούν ειδικά προγραμμάτα στα σχολεία ώστε να υπάρχουν ώρες δημιουργικότητας από τους μαθητές και περισσότερη ασφάλεια στα κτίρια

Haría falta cambiar los programas educativos para que los niños tengan más tiempo para la creatividad y que los edificios sean más seguros.

Zwi
4 Πρέπει να εφαρμοστούν νόμοι για την προστασία του φυσικού περιβάλλοντος για το μέλλον των παιδιών μας, με συνέπεια και σοβαρές κυρώσεις

Haría falta implementar leyes que protegieran el entorno natural con consistencia y sanciones graves.

Marilena
5 Πρέπει να προστατεύονται οι ευάλωτες ομάδες πληθυσμού.

Haría falta proteger a los grupos de población vulnerables.

Costas
6 Πρέπει να υποχρεωθούν οι εργοδότες να σέβονται τους εργαζόμενους, να παρέχουν τα δικαιώματα, ωράρια, ασφάλεια υγείας κλπ. που οφείλουν

Haría falta que los empleadores respeten a sus empleados y les garanticen sus derechos, horarios laborales fijos, seguro de vida, etc.

MARIA
7 Πρέπει να δοθούν κίνητρα για νέους αγρότες με σκοπό την αύξηση της παραγωγής και των εξαγωγών

Haría falta motivar a los granjeros jóvenes para aumentar la producción y las exportaciones.

Ανδρέας
8 Πρέπει να υπάρχει για κάθε χώρα ανάλογος ελάχιστος μισθός ώστε να καλύπτει τις ανάγκες των ανθρώπων (στέγαση, σίτιση, ένδυση, μετακίνηση)

Haría falta fijar un sueldo mínimo para cada país que cubra las necesidades básicas de la gente (alojamiento, comida, ropa, transporte).

Styliana
9 Πρέπει να γίνονται δημοψηφίσματα σε χώρες μέλη αναφορικά με πολύ σημαντικά ζητήματα που αφορούν τόσο το κράτος μέλος όσο και την Ε.Ε.

Haría falta celebrar referéndums en cada Estado Miembro sobre cuestiones importantes para el Estado o la UE.

Polina 29
10 Πρέπει να δίνονται συντάξεις πάνω απο το όριο της φτώχειας σε όλες τις χώρες της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Haría falta proporcionar pensiones sobre el umbral de la pobreza en todos los países de la UE.

Tasoula

Czech Republic

rank Proposal Translation es Author Age
1 Je třeba rychle a kvalitně vyřešit problém s vodou a znehodnocováním zemědělské půdy.

Haría falta encontrar una solución rápida y efectiva para el problema del agua y la contaminación del territorio árabe.

Lukáš
2 Je třeba dát internetu větší svobodu (např. článek 13).

Haría falta tener más libertad en Internet (p. ej. Sección 13).

Katy
3 Je třeba ve větším měřítku a na prvním místě chránit přírodu. Bez ní tu dlouho nepřežijeme.

Haría falta una mayor protección del entorno y que sea una prioridad principal. No sobreviviremos en este planeta sin un entorno saludable

Tereza 42
4 Je třeba zlepšit finanční gramotnost.

Haría falta mejorar la educación financiera.

Matěj
5 Je třeba ponechat Evropanům více svobody v tom, jak žijí a jaké hodnoty vyznávají.

Haría falta garantizar a los europeos mayor libertad en términos de vida y los valores eligen.

Michal
6 Je třeba vrátit se k rozvoji jaderné energetiky.

Haría falta volver al desarrollo de energía nuclear.

CMD
7 Je třeba omezit byrokratickou zátěž úředníků i běžných občanů EU.

Haría falta reducir la burocracia impuesta a los funcionarios y los ciudadanos de la Unión Europea.

Kuba
8 Je třeba dodržování stejně vysokých norem kvality dovozců v rámci EU.

Haría falta mantener los mismos altos estándares de calidad impuestos a los importadores en la Unión Europea.

Helena 67
9 Je třeba okamžitě zavést ochranu vnějších hranic EU.

Haría falta proteger las fronteras externas de la Unión Europea inmediatamente.

Petr 50
10 Je třeba zakázat nelegální migraci.

Haría falta prohibir la inmigración ilegal.

Joseph

Denmark

rank Proposal Translation es Author Age
1 Vi skal have mulighed for at store koncerner betaler skat i de lande, de opererer i

Haría falta tener la capacidad de cargar impuestos a las grandes multinacionales en los países en los que operan.

erling
2 Vi skal stoppe pengespild ved at flytte EU frem og tilbage mellem de to byer

Haría falta dejar de desperdiciar dinero para mover la UE entre dos ciudades.

Jan
3 Vi skal sikre at sundhed prioriteres over f.eks. kemiindustrien, som skal kunne garantere, at deres stoffer er uskadelige for alt liv.

Haría falta garantizar la salud como prioritaria ante el sector químico. Este debe garantizar que sus productos no dañen el medioambiente.

Lena
4 Vi skal have styr på bankerne samt de multinationale selskaber. Fuld oplysningspligt for alle virksomheder, så ordentlig kontrol er muligt.

Haría falta controlar los bancos y las multinacionales obligándoles a ser transparentes para poderlos supervisar.

henning
5 Vi skal øge gennemsigtigheden for vores klimaaftryk gennem bedre og mere pålidelige datakilder.

Haría falta aumentar la transparencia de nuestra huella de carbono con fuentes de datos mejores y más fiables.

Christian 23
6 Vi skal sikre at politiet får øget mulighed for at efterforske kriminalitet på tværs af grænserne.

Haría falta garantizar que la policía tenga mayores posibilidades de investigar delitos transfronterizos.

Gabriel
7 Vi skal lovgive, så ingen politikere kan lave love for befolkningen, der ikke gælder for dem selv

Haría falta legislar para que los políticos no puedan aprobar leyes que no se aplican a ellos mismos.

Rikke
8 Vi skal have et EU der respekterer medlemslandenes suverænitet, traditioner og kultur.

Haría falta una UE que respete la soberanía, las tradiciones y las culturas de los Estados Miembros.

Morten
9 Vi skal løndumping til livs, alle i EU skal have løn efter den overenskomst som gælder i det land man arbejder i.

Haría falta solucionar el dumping social: en la UE se debería ganar un sueldo según el acuerdo en vigor del país donde se trabaje.

erling
10 Vi skal lade befolkningerne have direkte indflydelse på beslutninger, som i væsentlig grad påvirker deres levevilkår.

Haría falta dejar que la población influya directamente en las decisiones importantes para sus condiciones de vida.

Kim Løvendal

Estonia

rank Proposal Translation es Author Age
1 On vaja arendada looduskaitsepoliitikat ja vähendada pakendite ja plastiku kasutust.

Haría falta desarrollar políticas de conservación de la naturaleza y reducir el uso de envases y plásticos.

Kreete 23
2 On vaja Euroopa Liidu ametnikele vastutusmehhanismi.

Haría falta establecer un mecanismo de responsabilidades para los funcionarios de la UE.

Ivo
3 On vaja, et Euroopa Liit toetaks teadust ja tehnoloogiate arendust: toetaks ESAt; valiks välja ja toetaks paljulubavaid teadusprojekte.

Haría falta que la UE apoye el I+D tecnológico, así como la ESA, y que seleccione y apoye proyectos de investigación prometedores.

42immortal
4 On vaja ravimite hindade langetamist,et ka vaesemad ning vanemad inimesed neid endale lubada saaksid.

Haría falta bajar los precios de las medicinas para que los pobres y las personas mayores puedan permitírselas.

Reno
5 On vaja tähtsustada riikide suveräänsust ja koostööd, mitte föderaliseerida rahvusriike.

Haría falta priorizar la soberanía de los Estados y las cooperaciones transnacionales y no federalizar los estados naciones.

Margus
6 On vaja, et tarbekaup peaks olema kestev ja ka osad vahetatavad

Haría falta garantizar que los consumibles sean duraderos y que sus componentes se puedan sustituir.

Laura
7 On vaja vähendada bürokraatiat

Haría falta reducir la burocracia.

Urmas
8 On vaja kodanikele võimalust, peale kandidaadi valituks osutumist, ta ka uuesti välja hääletada

Haría falta dar a los ciudadanos la opción de votar para echar a los candidatos electos.

Mati
9 On vaja soodustada laste arvu kasvu, tuginedes suuremale lapsetoetusele ja vanemate tulumaksusoodustusele.

Haría falta estimular el aumento de niños aumentando los créditos tributarios por hijos y desgravaciones en el impuesto sobre la renta.

Kätlin
10 On vaja lugeda kõik dokumentideta saabunud sisserändajad ebaseaduslikeks ja saata nad Euroopa Liidust välja.

Haría falta considerar a todos los inmigrantes indocumentados como ilegales y expulsarlos de la Unión Europea.

Heikko 50

Finland

rank Proposal Translation es Author Age
1 Meidän tulisi huolehtia jätteidemme kierrättämisestä laadukkaasti ja vastuullisesti sekä saada arvokkaat raaka-aineet jatkokäyttöön

Haría falta gestionar bien y de forma responsable los desechos del reciclaje y poder reutilizar las materias primas valiosas.

Laura
2 Meidän tulisi huolehtia lapsista ja vanhuksista

Haría falta cuidar de los niños y personas mayores.

Helinä
3 Meidän tulisi varmistaa, että ihmiskauppa saadaan loppumaan EU:ssa

Haría falta garantizar la abolición del tráfico humano en la UE.

Minttu
4 Meidän tulisi ymmärtää metsien merkitys hiilinieluna

Haría falta comprender la importancia de los bosques como sumideros de carbono.

Marjut
5 Meidän tulisi huomioida ja käsitellä kansalaisaloitteet huolellisesti ja kehittää edelleen nuorten politiikan ja päätöksenteon ymmärrystä

Haría falta atender bien las iniciativas de los ciudadanos y ayudar a los jóvenes a entender mejor la política y la toma de decisiones.

Mila
6 Meidän tulisi antaa reaaliaikaista ja selkeää tietoa EU:n toimista

Haría falta comunicar las acciones de la UE en tiempo real y de forma clara.

Minttu
7 Meidän tulisi Pitää huolta kaikkien riittävästä toimeentulosta puuttumalla tosissaan varakkaiden ja yritysten verokikkailuun

Haría falta garantizar que todo el mundo tiene un sustento adecuado, abordando seriamente la evasión fiscal de los ricos y las empresas.

Toni
8 Meidän tulisi rangaista veroparatiiseja hyödyntäviä yrityksiä ja poliitikkoja taloudellisesti, samoin niiden päättäviä johtajia

Haría falta penalizar económicamente a las empresas, incluidos los que toman las decisiones, y a los políticos que usan paraísos fiscales.

Keijjo
9 Meidän tulisi tehokkaasti puuttua korruptioon, myös rakenteelliseen korruptioon

Haría falta solucionar la corrupción de forma eficaz, incluida la corrupción estructural.

Marga
10 Meidän tulisi suosia kotimaisia tuotteita ja työvoimaa

Haría falta favorecer los productos y la mano de obra nacionales.

Teija

France

rank Proposal Translation es Author Age
1 Il faut favoriser le remplacement des produits plastiques par des solutions biodégradables et des systèmes de consignes

Haría falta promocionar la sustitución de los productos de plástico por soluciones biodegradables y sistemas de devolución de depósito.

Laurent
2 Il faut interdire le glyphosate et autres pesticides qui détruit l'écosystème et est très dangereux pour la santé

Haría falta prohibir el uso de glifosato y otros pesticidas que destruyen el ecosistema y son extremadamente peligrosos para la salud.

Izabel
3 Il faut interdire les industriels de mettre des perturbateurs endocriniens

Haría falta prohibir que las fábricas usen sustancias químicas que sean disruptores endocrinos.

Christiane
4 Il faut sanctionner (amendes, taxes) les agro-industries polluantes et socialement irresponsables

Haría falta sancionar (multas, impuestos) a las industrias agrícolas por contaminar y por su falta de responsabilidad social.

Julie 43
5 Il faut que les étrangers européens soient soumis aux impôts du pays d'accueil et non celui d'origine, pour éviter la concurrence déloyale.

Haría falta que los extranjeros europeos paguen impuestos en el país anfitrión y no en el de origen para evitar la competencia desleal.

Sacha
6 Il faut que les grosses enseignes (Total, Amazon...) payent des taxes comme tout le monde

Haría falta que las grandes empresas (Total, Amazon, etc.) paguen los mismos impuestos que todo el mundo.

Alexandra Nina
7 Il faut obliger les exportateurs vers l'Europe à se plier aux mêmes règles et normes que nous pour lutter contre la concurrence déloyale

Haría falta que las empresas que exportan a Europa cumplan las mismas normativas europeas para luchar contra la competencia desleal.

Jordane 35
8 Il faut que l’europe investisse dans la recherche pour nettoyer les mers et océans contaminés

Haría falta que Europa invirtiera en investigación para limpiar los mares y los océanos contaminados.

Cécilia
9 Il faut favoriser les coopératives, l'artisanat, le local pour se désolidariser des multinationales qui pillent la planète

Haría falta apoyar a las cooperativas, artesanos y comunidades locales para desestabilizar a las multinacionales que arruinan el planeta.

Laurence
10 Il faut éradiquer la corruption avec des sentences d'inéligibilité à vie pour tous les élus qui fautent, et s'inspirer de l'Islande

Haría falta seguir a Islandia y erradicar la corrupción con sentencias de inhabilitación perpetua para los funcionarios electos corruptos

Robert

Germany

rank Proposal Translation es Author Age
1 Man sollte unnötige Plastikverpackungen in Supermärkten abschaffen.

Haría falta abolir los envases de plástico innecesarios en los supermercados.

Laura
2 Man sollte mehr in Bildung und Kinder, und somit sinnvoll in die Zukunft investieren.

Haría falta que se invirtiera más en la educación de los niños para asegurarnos un buen futuro.

holle
3 Man sollte Lebensmittelreste der Supermärkte verschenken.

Haría falta donar las sobras de los alimentos de los supermercados.

Julia
4 Man sollte europaweit dafür sorgen, dass öffentliche Verkehrsmittel bezahlbar sind.

Haría falta que el transporte público fuera asequible en toda Europa.

Tamara 26
5 Man sollte Kindern eine gesunde Ernährung zeigen und beibringen, wo die Lebensmittel herkommen. Sie sollen ihre Werte kennen (Fleisch etc.).

Haría falta enseñar a los niños una dieta saludable y de dónde provienen los alimentos. Deberían ser conscientes de los valores.

Kaddie
6 Man sollte mehr Produkte aus der eigenen Region im Discounter anbieten.

Haría falta ofrecer más productos regionales en las tiendas de descuento.

Joachim
7 Man sollte die Großkonzerne Apple, Google etc. einheitlich und angemessen besteuern.

Haría falta cobrar impuestos a las grandes empresas como Apple, Google, etc. de forma uniforme y adecuada.

Jakob
8 Man sollte wieder bezahlbaren Wohnraum schaffen.

Haría falta restablecer viviendas asequibles.

Mirko 23
9 Man sollte soziale Berufe besser finanzieren und fördern.

Haría falta financiar y promocionar las carreras de servicios sociales de forma más eficaz.

Tim
10 Man sollte Frauenhäuser und andere soziale Projekte zum Schutz von Menschen fördern und nicht abbauen.

Haría falta promocionar y no reducir las casas de acogida para mujeres y otros proyectos sociales que protegen a las personas.

Hanna 17

Greece

rank Proposal Translation es Author Age
1 Πρέπει να υπαρξει διαπαιδαγώγηση σχετικά με τα σεξουαλικώς μεταδιδόμενα νοσηματα

Haría falta promover la educación sobre enfermedades de transmisión sexual.

Eirini
2 Πρέπει να υπάρχει συντονισμός για την αντιμετώπιση φυσικών καταστροφών.

Haría falta una mayor coordinación en el caso de los desastres naturales.

ελενη
3 Πρέπει να νομοθετηθεί η προστασία των εργασιακών δικαιωμάτων των εργαζομένων σε όλες τις χώρες της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Haría falta proteger los derechos de los trabajadores en todos los países de la Unión Europea.

Ανδριανη
4 Πρέπει να διαφυλάτει και να σέβεται η Ευρωπαϊκή ένωση τα πολιτισμικά στοιχεία του εκάστοτε κράτους-μέλους της .

Haría falta fomentar la protección y el respeto de los elementos culturales de todos los estados miembros en la Unión Europea.

Spiros
5 Πρέπει να έχουμε δωρεάν ιατρική φροντίδα στην Ευρώπη.

Haría falta disponer de sanidad gratuita en toda Europa.

Theodoros
6 Πρέπει να καταρτισθούν καταλλήλως οι εκπαιδευτικές, εργασιακές και κοινοτικές δομές με στόχο την καλύτερη λειτουργική υποστήριξη των Α.Μ.Ε.Α

Haría falta mejorar la estructuras en educación, trabajo y la comunidad para mejorar las vidas de las personas con necesidades especiales.

Έφη 18
7 Πρέπει να θεσμοθετηθεί βάσει νόμου η οικολογική εκμετάλλευση των απορριμάτων, διαφορετικά, συνέπειες οικονομικής φύσεως.

Haría falta establecer un marco legal para un uso sostenible y ecológico de los residuos e imponer multas en el caso contrario.

Χριστόφορος
8 Πρέπει να αναβαθμιστεί η εκπαίδευση σε ολες τις χωρες της Ευρωπης με μεγαλυτερες αναβαθμίσεις σε υποδομες και μαθηματα.

Haría falta mejorar el sistema educativo en todos los países de la Unión Europea, mejorando sobre todo las infraestructuras y los cursos.

Jim
9 Πρέπει να αναληφθούν ευθυνες απ' ολα τα κρατη της Ε.Ε. ως προς το προσφυγικό και η κατανομή να ειναι αναλογη με τις δυνατότητες αφομοίωση

Haría falta establecer una distribución justa de los refugiados en todos los estados de la UE, según la capacidad de cada país.

Dimi
10 Πρέπει να να υπάρξει ευρωπαϊκό ελάχιστο εγγυημένο εισόδημα

Haría falta establecer un salario mínimo universal para todos los países de la Unión Europea.

Δημήτρης

Hungary

rank Proposal Translation es Author Age
1 Muszáj az Unióba érkező emberektől megkövetelni az itteni szabályok betartását.

Haría falta exigir que las personas que vengan a la Unión Europea respeten sus normas.

Robert 42
2 Muszáj támogatni a jövőbe mutató intézkedéseket - oktatás, nyelvtanulás, innováció, családtámogatás.

Haría falta apoyar medidas orientadas al futuro en educación, aprendizaje de idiomas, innovación y apoyo familiar.

Gabor 48
3 Muszáj megvédeni vizeinket. A vízzel kapcsolatos keretirányelv nem puhulhat fel gazdasági érdekből!

Haría falta que protegiésemos nuestras aguas. No se debe interferir en la Directiva Marco Europea del Agua por intereses económicos.

Németh
4 Muszáj lenne az EU-nak nem csak szétosztania a támogatásokat, hanem figyelemmel is kísérni azok felhasználását!

Haría falta no solo que nos aseguremos de que la UE distribuye ayudas, sino que también controla su uso.

Kata 51
5 Muszáj, hogy a Bizottság független legyen, és ne alkalmazzon kettős mércét.

Haría falta asegurarse de que la Comisión Europea es imparcial y no aplica dobles raseros.

Bordács
6 Muszáj a szakmai kompetenciák meglétét ellenőrizni az uniós biztosi beosztások kiosztása előtt.

Haría falta asegurarse de que los comisarios de la UE tienen las calificaciones profesionales necesarias para serlo antes de nombrarlos.

János
7 Muszáj átgondolni, hogy a légköri szennyezés csökkentése érdekében a megújuló energiákat támogassuk és tegyük mindenki számára elérhetővé.

Haría falta apoyar el uso de energías renovables y hacerlas accesibles a todo el mundo para reducir la contaminación atmosférica.

István
8 Muszáj, hogy nem uniós országok polgárai csak érvényes és hiteles papírokkal léphessenek be az EU-ba.

Haría falta asegurarse de que los ciudadanos de los países fuera de la UE solo puedan entrar a la UE con documentación auténtica y válida.

Katalin 64
9 Muszáj több pénzt fordítani az egészségügyre.

Haría falta gastar más dinero en el sistema sanitario.

Baldvin 22
10 Muszáj lenne nyitott, átlátszó költségvetést és politikát folytatni az EU-n belül, hogy lássuk, kik finanszírozzák a politikusokat.

Haría falta garantizar la transparencia de los presupuestos y las políticas de la UE para comprobar quién financia a los políticos.

András

Ireland

rank Proposal Translation es Author Age
1 We should protect all forests with good management and we need to rebuild deciduous forest. We need to plant five trees for each one felled.

Haría falta proteger los bosques con buena gestión y repoblar los bosques caducifolios. Deberíamos plantar 5 árboles por cada uno caído.

Anna
2 We should make sure that the waters around Europe are better looked after and kept sustainable for future generations.

Haría falta asegurarse de que cuidamos mejor las aguas que rodean Europa y que somos sostenibles para las generaciones futuras.

David 54
3 We should create a common market for drugs and medicines in order to agree lower pricing with large pharmaceutical companies.

Haría falta crear un mercado común de medicamentos y medicinas para acordar precios más bajos con las grandes empresas farmacéuticas.

Keith
4 We should introduce an EU-wide strategy for animal welfare standards & policies to reduce animal cruelty & neglect.

Haría falta introducir una estrategia europea de políticas y normativas sobre el bienestar animal para reducir la crueldad y la negligencia.

Izabela
5 We should bar from re election any politician found guilty of corruption, fraud or other financial irregularity

Haría falta prohibir la reelección de cualquier político culpable de corrupción, fraude u otras irregularidades financieras.

Steve
6 We should make it obligatory for shops to drastically reduce plastic packaging of products that they sell

Haría falta obligar a las tiendas a reducir drásticamente los envases de plástico de los productos que venden.

Viera
7 We should make all Council meetings public, like in the Parliament, to increase transparency and prevent some states avoiding responsibility

Haría falta hacer públicas todas las reuniones del Consejo para aumentar la transparencia y que los Estados no eviten responsabilidades

Julien 31
8 We should inform citizens prior to new legislation becoming law.

Haría falta informar a los ciudadanos antes de aprobar una nueva ley.

Liam
9 We should have a European standard for mental health services and supports in all EU states

Haría falta una normativa europea para servicios de salud mental y asistencia en todos los Estados de la UE.

Ciara
10 We should heavily fine politicians, political parties, and special interest groups who make false statements in order to influence elections

Haría falta multar a políticos, partidos políticos y agrupaciones de interés que hagan afirmaciones falsas para influir en las elecciones

Ingo

Italy

rank Proposal Translation es Author Age
1 Propongo maggiori incentivi fiscali per le aziende che utilizzano energie rinnovabili nel loro ciclo produttivo

Haría falta promover más incentivos fiscales para las empresas que explotan fuentes de energía renovable en sus ciclos de producción.

Angela
2 Propongo che ci sia una maggiore diffusione nei supermercati europei dei prodotti in carta riciclata e del monouso biodegradabile

Haría falta dar más difusión a los productos con envase de papel reciclado y biodegradable en los supermercados europeos.

Maria Carmela
3 Propongo il divieto della pesca a strascico,con mezzi elettrici, esplosivi, rilevatori satellitari

Haría falta prohibir la pesca de arrastre, eléctrica, con explosivos y asistida por satélite.

Velleda
4 Propongo un'etichetta che riporti la provenienza delle materie prime e non solo del prodotto finito per combattere le frodi agroalimentari

Haría falta etiquetar los productos con el país de origen de las materias primas y no del producto terminado para evitar el fraude.

Franco
5 Propongo leggi comuni sui reati ambientali, per la tutela della salute ma anche per evitare delocalizzazioni in Paesi più permissivi

Haría falta crear leyes comunes contra los crímenes medioambientales para proteger nuestra salud y evitar la externalización a otros países.

Angelica
6 Propongo una tassazione uniforme per le grandi compagnie che operano in Europa, per impedire l'elusione fiscale attraverso le royalties

Haría falta un sistema de impuestos común para las grandes empresas que operen en Europa para impedir la evasión de impuestos con royalties.

Nicola
7 Propongo che ogni Paese membro sia obbligato a stabilire e far rispettare una paga minima oraria, coerente con il relativo costo della vita

Haría falta establecer un sistema obligatorio de sueldo mínimo, que los países de la UE deberían cumplir y regular, según el coste de vida.

Daniele
8 Propongo una carta dei diritti europea che tuteli i lavoratori in merito a condizioni di sicurezza, salario, anni di lavoro e pensioni

Haría falta una carta europea de derechos laborales para proteger y regular condiciones, seguridad, salario, duración y pensiones.

Lorenzo
9 Propongo , a livello europeo, chi commette reati (es.: evasione fiscale) non possa ricoprire incarichi pubblici, né candidarsi a elezioni.

Haría falta prohibir que quienes cometan crímenes (p. ej. evasión de impuestos) trabajen en el sector público o como candidatos políticos.

Alessandro
10 Propongo la revisione dei trattati che regolano l'immigrazione in tutti i suoi aspetti

Haría falta revisar completamente todos los tratados de regulación de la inmigración.

Giuseppe

Latvia

rank Proposal Translation es Author Age
1 Nepieciešams uzlabot invalīdu komunikācijas iespējas ar pasauli.

Haría falta mejorar las posibilidades de comunicación de las personas discapacitadas con el resto del mundo.

Uldis 58
2 Nepieciešams panākt lielāku neatkarību vietējam pārtikas tirgum, ražojot veselīgāku un mākslīgi nesadārdzinātu pārtiku.

Haría falta garantizar que los mercados de alimentos locales son más independientes y que producen alimentos más saludables y asequibles.

Una
3 Nepieciešams izveidot darba pieredzes apmaiņas programmas jaunajiem speciālistiem pieredzes gūšanai pēc augstskolu beigšanas.

Haría falta crear programas de intercambio de trabajo para jóvenes especialistas después de graduarse en la universidad.

Artur
4 Nepieciešams veicināt caurspīdīgumu, aicinot iebalsotos ES pārstāvjus atklāt savas izmaksas un tēriņus

Haría falta fomentar la transparencia invitando a los funcionarios de la UE a revelar sus gastos.

Edgars
5 Nepieciešams veicināt caurspīdīgumu Eiropas Parlamentā, pierakstot un publicējot visus Eiropas Parlamenta balsojumus

Haría falta fomentar la transparencia en el Parlamento Europeo grabando y publicando todas las votaciones.

Edgars
6 Nepieciešams vairāk atbalstīt zinātniekus, un to pētījumus realizēt dzīvē.

Haría falta ofrecer más apoyo a los científicos implementando sus investigaciones en el mundo real.

Kalvis
7 Nepieciešams izstrādāt likumu par deputātu personīgo atbildību par pirmsvēlēšanu solījumu nepildīšanu

Haría falta crear una ley que considerase a los parlamentarios personalmente responsables del incumplimiento de sus promesas preelectorales.

Haralds
8 Nepieciešams par ES prioritāti noteikt ES pilsoņu tiesības un intereses

Haría falta determinar como prioridad los derechos y los intereses de los ciudadanos de la UE.

Alda
9 Nepieciešams ieviest obligātu tautas līdzdalību visu līmeņu vēlēšanās un referendumos, kā tas jau ir dažās Eiropas valstīs

Haría falta fijar la participación obligatoria en las elecciones y referéndums a nivel nacional como ya sucede en algunos países europeos.

Ilgvars
10 Nepieciešams nodrošināt visu dalībvalstu vienlīdzīgas lemttiesības

Haría falta garantizar que todos los Estados Miembros tienen los mismos derechos para tomar decisiones.

Dzintra

Lithuania

rank Proposal Translation es Author Age
1 Būtina Europos Parlamento narius rinkti tiesiogiai, o ne pagal partijų sąrašus.

Haría falta elegir directamente a los miembros del Parlamento Europeo y no mediante listas de partidos.

Gintaras
2 Būtina akademinius diplomus padaryti pripažįstamus visoje ES

Haría falta reconocer los títulos académicos en toda la Unión Europea.

Karina
3 Būtina remti atsinaujinančių energijos išteklių projektus miestuose

Haría falta apoyar los proyectos de energías renovables en las ciudades.

Birute
4 Būtina suteikti socialines garantijas keliaujant visose ES šalyse

Haría falta proporcionar garantías sociales a quienes viajes por los países de la Unión europea.

Audronė
5 Būtina suvienodinti kelių eismo taisykles ir kelio ženklus ES

Haría falta tener unas leyes de tráfico comunes, así como señales, en toda la Unión Europea.

Wilas Ir Rasa
6 Būtina neprimetinėti neoliberalių moralės normų visoms ES šalims. Savo kultūrinę kryptį šalys renkasi savarankiškai

Haría falta no imponer normas de moral neoliberal en todos los países de la UE. Los países deben elegir su dirección cultural por sí mismos.

Jolanta 39
7 Būtina ES užtikrinti vandens, oro, aplinkos gyvybiškumą ateinančioms kartoms. Geriamas vanduo negali tapti privačia nuosavybe

Haría falta asegurar la viabilidad del agua, el aire y el entorno. El agua potable no se puede convertir en una propiedad privada.

Jurga 40
8 Būtina, kad Europos Sąjungos valstybės narės skirtų didesnį dėmesį kultūros vertybių išsaugojimui

Haría falta que los estados miembros de la UE prestasen más atención a la preservación de los valores culturales.

Rasa
9 Būtina užtikrinti, kad šalys laikytųsi jau esamų ES direktyvų (darbo sauga, higienos normos, aplinkosauga)

Haría falta que los países cumplan con las directivas de la UE en seguridad ocupacional, estándares de higiene y protección medioambiental.

Tomas
10 Būtina tiksliau skirstyti europinius pinigus projektams

Haría falta destinar el dinero a los proyectos europeos de manera más precisa.

DONY

Luxembourg

rank Proposal Translation es Author Age
1 Il faut donner priorité au développement durable, et en faire un tronc commun à la politique de l’Europe

Haría falta priorizar el desarrollo sostenible y que sea una base común en la política europea.

Enzo
2 Il faut une politique qui respecte les droits des citoyens avant ceux des multinationales

Haría falta tener una política que respete los derechos de los ciudadanos antes que los de las empresas multinacionales.

Mugo
3 Il faut protéger les entreprises européennes face à une concurrence mondiale déloyale

Haría falta proteger a las empresas europeas de la injusta competición mundial.

Alberto
4 Il faut plus de transparence dans les décisions au niveau européen

Haría falta más transparencia en las decisiones que se toman a nivel europeo.

Delphine 32
5 Il faut que l'agriculture européenne devienne un modèle pour le monde entier en vue de production saine, durable et sans pesticides

Haría falta convertir la agricultura europea en un modelo para el mundo en términos de salud, sostenibilidad y producción sin pesticidas.

Roger
6 Il faut plus de visibilité pour les politiques et les politiciens européens

Haría falta tener más visibilidad de los políticos europeos.

Luc 30
7 Il faut avoir une fiscalité réaliste pour que l'argent reste en Europe

Haría falta un sistema de impuestos razonable para que el dinero se quede en Europa.

Jean-pierre
8 Il faut une Europe plus sociale et moins ultra-libérale, inspirée des modèles efficaces économiquement existants (par ex. en Scandinavie)

Haría falta una Europa más social y menos ultraliberal inspirada en modelos económicos eficientes (como en Escandinavia).

Anne 58
9 Il faut l'économie circulaire, le tri des déchets et la création d'emploi pour les moins qualifiés.

Haría falta una economía circular, clasificación de residuos y creación de empleo para los trabajadores menos cualificados.

Alexandre
10 Il faut une séparation des banques de dépôt et des banques d'affaire dans toute l'Europe, pour garantir les dépôts des déposants

Haría falta separar los bancos de depósitos de los comerciales en Europa para garantizar la seguridad de los fondos de quienes los ingresan.

Dom

Malta

rank Proposal Translation es Author Age
1 Jenħtieġ nieħdu ħsieb ir-riforma tal-qrati għax veru tal-mistħija tidħol il-qorti taħli xeba flus u ddum is-snin biex tieħu raġun.

Haría falta hacer reformas judiciales. Es una vergüenza dejarse una fortuna y esperar una eternidad para limpiar el nombre de uno mismo.

Maria 59
2 Jenħtieġ housing affordabbli, diċenti u xieraq għal dak li jkun

Haría falta reintroducir una vivienda adecuada, decente y asequible.

Ray
3 Jenħtieġ li jinżammu l-istandards ta' dixxiplina kullimkien l-istess f'kull aspett permezz ta' infurzar realistiku

Haría falta mantener los mismos estándares de disciplina en todos los aspectos mediante medidas realistas.

Louise 60
4 Jenħtieġ li l-paga minima tgħola aktar għax il-ħajja qiegħda tgħola u l-pagi le

Haría falta aumentar el salario mínimo ya que el coste de vida aumenta, a diferencia de nuestros sueldos.

Shakira
5 Jenħtieġ iktar semplifikazzjoni u inqas burokrazija fuq kull livell tal-amministrazzjoni Ewropea.

Haría falta simplificar y reducir la burocracia en todos los niveles de la administración europea.

Reuben Cutajar 36
6 Jenħtieġ li l-mexxejja u t-teknokratiċi Ewropej jinżlu għal-livell tal-poplu u jifhmu l-effetti prattiċi tad-deċiżjonijiet tagħhom.

Haría falta que los líderes Europeos y tecnócratas estuviesen al nivel de la gente y entendiesen los efectos de sus acciones.

Leonard 39
7 Jenħtieġ li minn età żgħira, it-tfal jiġu mgħallma fuq nutrizzjoni u kif imantnu saħħithom. B'hekk forsi ngħelbu l-epidemija tal-obeżità.

Haría falta exponer a los niños a una nutrición y principios de visa saludables desde pequeños para poder evitar la epidemia de obesidad.

Jerry 22
8 Jenħtieġ nerġgħu nibdew nużaw il-ħġieġ flok il-plastik għax il-ħġieġ jista' jerġa jintuża u huwa riċiklabbli

Haría falta volver a utilizar vidrio en lugar de plástico, ya que se puede reutilizar y reciclar.

Rachel
9 Jenħtieġ kontroll fuq il-barranin u l-pagi u s-sigurtà ta' min jħaddimhom

Haría falta controlar a los trabajadores extranjeros y su remuneración, y los estándares de seguridad de sus empleados.

Mario
10 Jenħtieġ li jkun hemm min verament jara l-flus tat-taxxi fejn qedgħin imorru

Haría falta tener observadores de confianza en los gastos del gobierno provenientes de los impuestos fiscales.

Kri 34

Netherlands

rank Proposal Translation es Author Age
1 Er moet ook bij Brusselse ambtenaren inkomstenbelasting worden geheven

Haría falta aumentar el impuesto a la renta para los funcionarios públicos de Bruselas.

Jan 78
2 Er moet door grote bedrijven belasting betaald worden

Haría falta obligar a las grandes empresas a pagar impuestos.

Jan
3 Er moet een beter Europees beleid komen om het plastic probleem te verhelpen

Haría falta establecer una mejor política europea para eliminar los problemas con los plásticos.

E
4 Er moet controle komen op de totstandkoming van EU-gefinancierde projecten in Oost-Europa om corruptie te bestrijden en te beboeten

Haría falta un sistema de control para todos los proyectos financiados por la UE del este de Europa, para luchar y castigar la corrupción.

Jacqueline
5 Er moet een einde komen aan de verplaatsingen van het Europarlement tussen Brussel en Straatsburg

Haría falta finalizar el cambio del Parlamento Europeo entre Bruselas y Estrasburgo.

Jaap 48
6 Er moet scheiding van staat en religie zijn en blijven en slechts 1 gerechtelijke macht per land die dit altijd zal respecteren

Haría falta separar el estado de la religión. Debería haber solo un sistema judicial que respete esta separación.

Edward
7 Er moet transparantie komen over de manier waarop Europarlementariërs hun onkostenvergoeding besteden

Haría falta garantizar la transparencia en los gastos de los europarlamentarios.

Jaap 48
8 Er moet Europabreed aan recycling worden gedaan. Grondstoffen dienen hergebruikt te worden en niet vernietigd

Haría falta establecer un programa de reciclaje europeo. Las materias primarias se han de reutilizar, no destruir.

Mary
9 Er moet openbaarheid komen over hoe vaak en waarover lobbyisten spreken met leden van het parlement

Haría falta garantizar la transparencia sobre la frecuencia con que los lobbies hablan con los europarlamentarios y los temas que debaten.

Harmen
10 Er moet Europese inkoop komen van medicijnen. Nu hebben de farmaceuten veel te veel macht en kunnen ze belachelijk hoge prijzen berekenen

Haría falta tener un sistema europeo de suministro de medicinas. Las farmacéuticas tienen demasiado poder y pueden poner precios muy altos.

Willie Kempe

Poland

rank Proposal Translation es Author Age
1 Należy zaprzestać wspierania antydemokratycznych organizacji islamskich kwestionujących europejskie tradycje i wartości liberalne.

Haría falta dejar de apoyar a organizaciones islámicas antidemocráticas que cuestionan las tradiciones y los valores liberales europeos.

Tomasz
2 Należy promować samodoskonalenie, przedsiębiorczość i pracę u podstaw wśród młodych europejczyków

Haría falta que se promocione el autodesarrollo, el emprendimiento y el trabajo hacia la mejora de la juventud europea.

Adrian
3 Należy wprowadzić we wszystkich krajach członkowskich przepis dotyczący imigrantów. Muszą oni pracować by móc mieszkać w krajach Unii

Haría falta que los inmigrantes de la UE deban tener un trabajo para que se les permita quedarse en los países de la UE.

Paweł
4 Należy solidaryzować się w z innymi państwami UE, gdy są w kryzysie jak np. w trakcie pożarów w Szwecji

Haría falta prestar siempre ayuda al resto de países de la UE en tiempos de crisis, como en el caso de los incendios forestales de Suecia.

Jacek
5 Należy ujednolicić listę gatunków chronionych dla całej wspólnoty, aby gatunki migrujące chronione w jednym kraju nie były odławiane w innym

Haría falta estandarizar el inventario de especies protegidas en toda la UE para proteger a las especies migratorias.

Szymon
6 Należy zwiększyć nakłady pieniężne na edukację, im lepiej wykształcone społeczeństwo, tym mniej podatne na manipulację

Haría falta aumentar el apoyo financiero en educación ya que las sociedades mejor educadas son menos susceptibles a la manipulación.

Michał
7 Należy mówić i działać w dążeniu do akceptacji osób niepełnosprawnych a nie o tolerancji, to dwa róźne pojęcia.

Haría falta hablar de la discapacidad y promover su aceptación social en contraposición a la tolerancia ya que son dos conceptos diferentes

Zdzisława 70
8 Należy dotować przechodzenie na odnawialne źródła energii, zwłaszcza w krajach upośledzonych pod tym względem.

Haría falta subvencionar la transición a las fuentes de energía renovable, especialmente en los países con capacidad recudida para hacerlo.

Janusz
9 Należy więcej inwestować w rozwój nauki i techniki zamiast płacić gigantyczny socjal bezrobotnym i imigrantom.

Haría falta invertir más en I+D en vez de pagar beneficios sociales a los desempleados e inmigrantes.

Filip

Portugal

rank Proposal Translation es Author Age
1 É necessário que exista mais controlo e auditorias aos fundos entregues aos países.

Haría falta un mayor control y más auditorías en los fondos que se otorgan a los países.

Violette 68
2 É necessário que os políticos sejam criminalmente responsáveis pelos seus atos e decisões que tomam em nome do povo.

Haría falta que los políticos fuesen responsables criminalmente de sus actos y de las decisiones que toman en nombre de las personas.

Fátima
3 É necessário e urgente o reforço de medidas ambientais para o bem-estar da Humanidade.

Haría falta fortalecer urgentemente las medidas medioambientales para el bienestar de la humanidad.

Fernando
4 É necessário critério para definição do ordenado mínimo nacional e que este tenha em conta o custo de vida e sustentabilidade individual.

Haría falta criterio para definir el salario mínimo nacional y se debería tener en cuenta el coste de vida y la sostenibilidad individual.

Carla
5 É necessário haver mais proteção às vitimas de violência doméstica.

Haría falta más protección para las víctimas de violencia doméstica.

Rita
6 É necessário que as decisões que dizem respeito a áreas específicas sejam tomadas por quem possui conhecimento teórico-prático da matéria.

Haría falta que las decisiones relacionadas con áreas específicas las tomasen personas con conocimiento teórico y práctico del tema.

Tiago
7 É necessário que os fundos europeus cheguem de facto às empresas/setores de atividade sem comissionistas pelo meio.

Haría falta garantizar que los fondos europeos lleguen a las empresas o sectores industriales sin agentes de comisión de por medio.

Paulo
8 É necessário criar um organismo para combate à corrupção que seja mais célere nas investigações e nas acusações.

Haría falta crear un organismo para combatir la corrupción que sea más rápido en las investigaciones y las acusaciones.

Carlos Mendes 36
9 É necessário acabar com a concorrência fiscal dentro da União Europeia, não permitindo que os estados tenham paraísos fiscais.

Haría falta acabar con la competencia fiscal en la Unión Europea y no permitir que los estados tengan paraísos fiscales.

Daniel
10 É necessário estabelecer condições de saúde equiparadas, de forma a salvaguardar a dignidade e qualidade de vida, igual para todos.

Haría falta establecer condiciones sanitarias iguales para salvaguardar la dignidad y la calidad de vida, igual para todos.

I de Sousa

Romania

rank Proposal Translation es Author Age
1 Trebuie oprită defrișarea pădurilor din Europa

Haría falta detener la deforestación de los bosques de Europa.

Catalin
2 Trebuie să se investească în educație și cercetare.

Haría falta invertir en educación e investigación.

Martau
3 Trebuie ca produsele alimentare și industriale să aibă aceeași calitate în toate țările Uniunii Europene

Haría falta que todos los productos alimenticios e industriales tuviesen la misma calidad en todos los estados de la Unión Europea.

Ionescu
4 Trebuie luate măsuri pentru a preveni și stopa atentatele teroriste la nivelul Europei.

Haría falta tomar medidas para prevenir y detener los ataques terroristas en Europa.

Valentin
5 Trebuie implementat același set de legi împotriva corupției în toată Europa.

Haría falta que hubiese la mismas leyes anticorrupción en toda Europa.

Adrian
6 Trebuie luate măsuri urgente și radicale de oprire a poluării mediului!

Haría falta tomar medidas radicales y urgentes para detener la contaminación medioambiental.

Cristian
7 Trebuie să am dreptul de a mă interna în orice spital din Uniunea Europeană, plătit de Casa de Asigurări de Sănătate.

Haría falta tener derecho a ser hospitalizado en cualquier hospital de la UE y que esto estuviese incluido en el seguro de salud europeo.

Ileana
8 Trebuie investit în autostrăzi în țări ca România, pentru ca firmele străine să vină aici și să se echilibreze salariul pentru a nu emigra.

Haría falta invertir en redes de carreteras en países como Rumanía para favorecer las inversiones extranjeras y reducir la migración.

don
9 Trebuie să existe egalitate și echitate în ceea ce privește drepturile și obligațiile țărilor membre ale UE!

Haría falta igualdad y equidad en los derechos y obligaciones de los estados miembros de la Unión Europea.

Livia
10 Trebuie implementat un program de reciclare a deșeurilor în toate statele membre UE.

Haría falta implementar un programa de reciclaje en todos los estados miembros de la Unión Europea.

Marcela

Slovakia

rank Proposal Translation es Author Age
1 Je potrebné nájsť biologicky rozložiteľný material namiesto plastových flakónov, tašiek, nádob

Haría falta descubrir materiales biodegradables en logar de botellas, bolsas y contenedores de plástico.

Ladislav 72
2 Je potrebné prísne trestať vrcholových politikov za ich prešľapy!

Haría falta imponer sanciones estrictas a los políticos por sus delitos.

Silvester
3 Je potrebné migráciu riešiť už v krajine, kde vzniká.

Haría falta tratar la inmigración en el país de origen de los inmigrantes.

Miroslav
4 Je potrebné zjednotiť dotačnú politiku v poľnohospodárstve,aby farmári v celej EÚ mali rovnaké podmienky pre podnikanie

Haría falta una política estándar de subsidios de agricultura para que sea equitativa en todos los campos de la UE.

Vlado
5 Je potrebné pri príprave a realizácii územných plánov viac prihliadať na potreby voľne žijúcich zvierat.

Haría falta tener en cuenta las necesidades de la fauna silvestre para elaborar e implementar planes de espacio mejores.

Gabriela 64
6 Je potrebné zlepšenie ochrany zdravia obyvateľstva prostredníctvom výmeny vedecko-výskumných informácií

Haría falta mejorar la protección de la salud pública mediante el intercambio de información y la investigación científica.

Martin
7 Je potrebné, aby občania EÚ boli lepšie oboznamovaní s dianím v Európskom parlamente a v ostatných inštitúciách EÚ.

Haría falta asegurar que los ciudadanos de la UE están bien informados de qué ocurre en el Parlamento Europeo y otras instituciones.

Vladislav 24
8 Je potrebné, aby sa jednotlivé členské štáty navzájom rešpektovali, každý štát aby mal právo na sebaurčenie.

Haría falta asegurar que los estados miembros de la UE tienen un respeto mutuo y que cada uno de ellos tiene derecho a la autodeterminación.

Anton
9 Je potrebné poskytnúť výchovu každému dieťaťu a zabezpečiť mu právo na vzdelanie. Nový zmysel by mal vždy obsahovať čosi budúce.

Haría falta proporcionar a todos los niños educación y garantizar este derecho. Una nueva dirección debe mirar hacia el futuro.

Michaela 33
10 Je potrebné zastaviť nadužívanie pesticídov v poľnohospodárstve a postaviť lobistov a dílerov týchto prípravkov mimo zákon.

Haría falta dejar de sobreutilizar pesticidas en la agricultura e introducir leyes contra los lobbies y los traficantes de estos productos.

Gusto 45

Slovenia

rank Proposal Translation es Author Age
1 Moramo urediti kmetijsko politiko, da se lahko lažje prodaja živila, ki jih kmetovalec pridela, da ne zamre podeželje.

Haría falta reformar la Política Agrícola para facilitar a los granjeros la venta de alimentos y proteger el campo.

Roki
2 Moramo skupaj poskrbeti za ljudi s posebnimi potrebami.

Haría falta cuidar de las personas con necesidades especiales.

Filip
3 Moramo navadnim delavcem dvigniti plače, da lahko spodobno in normalno živijo.

Haría falta subir los sueldos de los trabajadores medios para que puedan llevar una vida digna y normal.

Anita
4 Moramo omogočiti osnovno zdravstveno varstvo po celi Evropi.

Haría falta implementar un sistema de salud básico en todos los Estados Miembros de la UE.

Marjan
5 Moramo narediti EU proračun transparenten in porabo jasno razvidno vsem prebivalcem EU.

Haría falta que el presupuesto de la UE sea transparente y la información de gastos sea claramente visible para los ciudadanos de la UE.

Igor
6 Moramo zmanjšati birokracijo.

Haría falta reducir la burocracia.

andrej
7 Moramo dogajanje v EU na razumljiv način predstaviti mladim.

Haría falta presentar los desarrollos de la UE a la gente joven de una forma comprensible.

Kaja 18
8 Moramo postaviti domače dobrine na lastni trg s prednostjo pred tujimi.

Haría falta dar prioridad a nuestros productos nacionales sobre los extranjeros en nuestros mercados nacionales.

Tomaž
9 Moramo reorganizirati Evropski parlament, da bo bolje služil državljanom EU.

Haría falta reorganizar el Parlamento Europeo para satisfacer mejor las necesidades de los ciudadanos de la UE.

Marko
10 Moramo se boriti zoper revščino.

Haría falta combatir la pobreza.

Rado

Spain

rank Proposal Translation es Author Age
1 Haría falta que la Unión Europea tuviese una hoja de ruta conjunta para mitigar el cambio climático

Haría falta que la Unión Europea tuviese una hoja de ruta conjunta para mitigar el cambio climático

Miguel
2 Haría falta una información clara y transparente de todos los proyectos y acuerdos en la UE

Haría falta una información clara y transparente de todos los proyectos y acuerdos en la UE

Salvador 48
3 Haría falta más control de las subvenciones para ver si se destinan a lo que realmente se otorgan

Haría falta más control de las subvenciones para ver si se destinan a lo que realmente se otorgan

Joan 58
4 Haría falta más transparencia sobre las funciones, salarios y otras prebendas de los eurodiputados

Haría falta más transparencia sobre las funciones, salarios y otras prebendas de los eurodiputados

jesus 79
5 Haría falta un Reglamento europeo de anticorrupción política de obligado cumplimiento por los Estados miembros

Haría falta un Reglamento europeo de anticorrupción política de obligado cumplimiento por los Estados miembros

Luis Manuel
6 Haría falta una política más centrada en impulsar la investigación científica en medicina y energías renovables

Haría falta una política más centrada en impulsar la investigación científica en medicina y energías renovables

Joan 23
7 Haría falta establecer unas políticas medioambientales a las empresas y en caso de no cumplirlas les recaería una sanción

Haría falta establecer unas políticas medioambientales a las empresas y en caso de no cumplirlas les recaería una sanción

Sandra 26
8 Haría falta penalizar a las empresas que no paguen o reconozcan las horas extras de sus empleados

Haría falta penalizar a las empresas que no paguen o reconozcan las horas extras de sus empleados

Nuria 34
9 Haría falta proteger debidamente a jubilados y que su poder adquisitivo no caiga por ley

Haría falta proteger debidamente a jubilados y que su poder adquisitivo no caiga por ley

Juan ballesteros garcia 61
10 Haría falta armonización fiscal entre todos los estados miembros para evitar la fuga de capitales

Haría falta armonización fiscal entre todos los estados miembros para evitar la fuga de capitales

Victor

Sweden

rank Proposal Translation es Author Age
1 Vi måste sänka priserna på tåg så det blir mycket billigare att resa men även att godset blir billigare att frakta med tåg än med lastbil.

Haría falta reducir los precios de los trenes para que viajar sea más barato, así como el envío de objetos por tren en lugar de con camión.

Christina 69
2 Vi måste arbeta för att minska antibiotikaanvändningen i både djuruppfödning och humanmedicin.

Haría falta reducir el uso de antibióticos tanto en la alimentación de animales como en la medicina humana.

pPia
3 Vi måste ge pensionärer som betalat skatt en dräglig pension att leva på

Haría falta otorgar una pensión digna para vivir a las personas jubiladas que han pagado los impuestos.

Leslie
4 Vi måste ha samma skatteregler för alla som jobbar i ett land, jobbar du i ett land betalar du som dom.

Haría falta que los trabajadores de un país tuviesen los mismos impuestos, si trabajas en un país deberías pagar lo mismo que todos.

Flemming
5 Vi måste ha ökad nyhetsrapportering från EU, så att folket i olika länder är mer medvetna om sin roll i EU och hur besluten påverkar dem.

Haría falta un informe de noticias de la UE para que los países conociesen su rol dentro de la UE y cómo les afectan las decisiones.

Daniel
6 Vi måste arbeta mer aktivt mot korruption

Haría falta trabajar más activamente contra la corrupción.

Gustav 20
7 Vi måste plastbanta, bl.a. förbjuda engångsartiklar och istället använda nedbrytbara material, t ex. "plast"påsar av majs.

Haría falta hacer una "dieta de plástico" y prohibir los productos desechables y usar material biodegradable como bolsas hechas de maíz.

Mica
8 Vi måste minska på fisket så att våra fiskarter överlever. Vi skall följa forskarnas förslag

Haría falta reducir la pesca para que las especies marinas sobrevivan. Deberíamos seguir las sugerencias de los investigadores.

Roger
9 Vi måste samordna kemikaliebegränsningar inom framförallt livsmedelsindustrin.

Haría falta coordinar las restricciones químicas, especialmente en la industria alimenticia.

Reinhold
10 Vi måste uppmuntra bevarandet av våra bibliotek och tilldela adekvata resurser till dessa.

Haría falta fomentar la preservación de nuestras bibliotecas y destinar los recursos adecuados.

Martin 48