10 most-approved proposals sent by each European country

These are the most approved solutions, those that created the biggest consensus among citizens in each European country. Those ideas were proposed and voted by the citizens themselves.

Austria

rank Proposal Translation be Author Age
1 Man sollte sich mehr dafür einsetzen, überschüssige Lebensmittel zu spenden, anstatt sie wegzuwerfen.

Er moet meer gedaan worden voor het wegschenken van voedseloverschotten in plaats van die weg te gooien.

Il faut s’engager davantage à faire don des surplus alimentaires plutôt que de les jeter.

Anna-Marija
2 Man sollte den Umweltschutz wieder als Schutz unseres Lebensraumes bei jeder Entscheidung berücksichtigen!

Er moet - bij elke beslissing - aan milieubescherming gedacht worden als aan de bescherming van onze habitat!

Il faut reconsidérer la protection environnementale comme la protection de notre habitat, et ce, dans toutes nos décisions.

Hans
3 Man sollte Steuerschlupflöcher für Konzerne schließen (Double Irish / Dutch Sandwich) und vorsätzliche Steuervermeidung strafbar machen.

Er moet een eind komen aan taksachterdeurtjes voor bedrijven (Double Irish/Dutch Sandwich). Bewust lasten ontduiken, moet strafbaar worden.

Il faut lutter contre les échappatoires fiscales des entreprises et condamner les évasions fiscales délibérées.

Wolfgang 57
4 Man sollte viel mehr Natur in die Architektur einplanen und die Städte wieder grün werden lassen. Keine Betonwüsten sondern Stadtgärten.

Er moet veel meer natuur in architectuurprojecten komen en de steden moeten weer groen worden. Geen betonnen woestijn maar stadstuinen.

Il faut intégrer plus d’espaces verts dans les projets architecturaux et placer la nature au centre des villes.

Alexander
5 Man sollte dafür sorgen, dass es keine Massentierhaltung mehr gibt und somit auch keine damit verbundenen Tierqualen.

Er moet opgetreden worden tegen intensieve veehouderij en dus ook tegen dierenmishandeling.

Il faut abolir les élevages industriels et la souffrance animale.

Michaela Lutzmaye 36
6 Man sollte die geplante Obsoleszenz der Konzerne bekämpfen. Produkte sollen leicht reparierbar und Ersatzteile länger erhältlich sein!

Er moeten acties komen tegen geplande veroudering door bedrijven. Producten moeten vlot herstelbaar en onderdelen langer voor handen zijn!

Il faut lutter contre l’obsolescence programmée. Les produits doivent être faciles à réparer, et les pièces détachées disponibles.

Cathleen
7 Man sollte dafür sorgen, dass in der EU kein einziges Kind mehr sexuell verstümmelt wird.

Er moet voor gezorgd worden dat geen enkel kind in de EU seksueel wordt verminkt.

Il faut s’assurer qu’aucun enfant au sein de l’UE ne fait l’objet de mutilations sexuelles.

Dagmar
8 Man sollte Prävention als Aufgabe der Pflege und Medizin fest implementieren.

Er moet van preventie een vast onderdeel van de verpleging en gezondheidszorg worden gemaakt.

Il faut que la prévention soit partie intégrante du travail des équipes soignantes.

Susanne
9 Man sollte den Großkonzernen ihre Einflussnahme auf die Politik verweigern und endlich wieder Politik für die Bürger machen.

Er moet grote bedrijven verboden worden om de politiek te beïnvloeden. Politiek moet eindelijk opnieuw voor de burgers zijn.

Il faut interdire aux entreprises d’exercer leur influence sur des figures politiques, qui doivent agir pour les citoyens.

Thomas
10 Man sollte leistbaren Wohnraum für Alt und Jung schaffen. Die stark gestiegenen Wohnungskosten sind ein Hauptproblem in vielen Ländern.

Er moet betaalbare woonruimte voor jong en oud komen. De sterke stijging van de huisvestingskosten is in veel landen een groot probleem.

Il faut proposer des logements abordables aux jeunes et aux plus âgés. L’augmentation du prix du logement est le problème de nombreux pays.

barbara

Belgium

rank Proposal Translation be Author Age
1 Il faut lutter contre l'obsolescence programmée, le gaspillage et le sur-emballage et promouvoir la réparation, l'échange et le prêt

Er moet actie komen tegen geplande veroudering, verspilling en hyperverpakking. Herstellen, uitwisselen en lenen moet voorrang krijgen.

Il faut lutter contre l’obsolescence programmée, le gaspillage et le suremballage et promouvoir la réparation, l’échange et le prêt.

Amaury 27
2 Il faut cesser les cadeaux fiscaux aux multinationales. Les impots doivent être payés dans le pays où sont générés les bénéfices.

Er moet een einde komen aan belastingkorting voor multinationals. Bedrijven moeten belastingen betalen in het land waar ze winst maken.

Il faut cesser les niches fiscales accordées aux multinationales. Les impôts doivent être payés dans le pays où sont générés les bénéfices.

Jules
3 Il faut revoir la politique agricole (PAC) pour promouvoir les fermes familiales locales et supprimer les subsides aux multinationales

Er moet aan het landbouwbeleid (GLB) gewerkt worden om lokale familieboerderijen te promoten en subsidies van multinationals af te schaffen.

Il faut revoir la politique agricole (PAC) pour promouvoir les fermes familiales locales et supprimer les subventions des multinationales.

Didier
4 Il faut favoriser la consommation de produits locaux via des circuits courts

Er moet gestimuleerd worden om lokale producten via dichte netwerken te verbruiken

Il faut favoriser la consommation de produits locaux via des circuits courts.

Jacques
5 Il faut absolument taxer les entreprises polluantes pour faire face aux horreurs climatiques à venir.

Er moeten absoluut belastingen komen voor vervuilende bedrijven om klimaatrampen in de toekomst te voorkomen.

Il faut absolument taxer les entreprises polluantes pour faire face aux problèmes climatiques à venir.

Claude
6 Er moet een besparing komen op de lonen van politici.

Er moet een besparing komen op de lonen van politici.

Il faut réduire les salaires des dirigeants politiques.

Maxime De Belie 19
7 Er moet meer controle en duidelijkheid komen over waar het belastingsgeld voor gebruikt wordt.

Er moet meer controle en duidelijkheid komen over waar het belastingsgeld voor gebruikt wordt.

Il faut accroître le contrôle et la visibilité sur l’utilisation de l’argent des contribuables.

tom
8 Er moet een goedkoop tarief zijn voor treinen doorheen Europa

Er moet een goedkoop tarief zijn voor treinen doorheen Europa

Il faut proposer des billets de train moins chers dans toute l’Europe.

Gianni 20
9 Werknemers uit een ander Europees land moeten belasting betalen in het land waar ze werken en niet in hun thuisland.

Werknemers uit een ander Europees land moeten belasting betalen in het land waar ze werken en niet in hun thuisland.

Il faut obliger les employés d’autres pays européens à payer des impôts dans le pays où ils travaillent et non dans leur pays d’origine.

Bart
10 Er moet Een duidelijke wetgeving komen voor heel Europa met betrekking op de migrantenstroom.

Er moet een duidelijke wetgeving komen voor heel Europa met betrekking op de migrantenstroom.

Il faut établir des lois claires en Europe au sujet des flux migratoires.

Marissa

Bulgaria

rank Proposal Translation be Author Age
1 Трябва да има помощ за инвалидите съгласувано в Европейския съюз.

Er moet gecoördineerde hulp zijn voor andersvalide mensen in de Europese Unie.

Il faut mettre en place une aide coordonnée pour les personnes handicapées au sein de l’UE.

Елена
2 Трябва институциите да избират служителите си по капацитет на компетентност и периодично да подлагат на проверка тази пригодност.

Er moet voor gezorgd worden dat instellingen hun medewerkers kiezen op basis van vaardigheden en competenties, en hen regelmatig evalueren.

Il faut s’assurer que les institutions choisissent leurs employés en fonction de leurs compétences et qu’elles les évaluent régulièrement.

Николай
3 Трябва всички онкоболни и други по-специфични болести да могат да получават отделна подкрепа от Европейския съюз.

Er moet individuele EU-steun komen voor alle patiënten met oncologische en andere specifieke ziektes.

Il faut s’assurer que tout patient atteint d’une maladie oncologique ou autre pathologie bénéficie d’un soutien individuel de l’UE.

Виждан
4 Трябва да стане ясно на всички граждани на ЕС какво всеки един получава конкретно от фондовете на съюза и какви са ползите за всички.

Er moet voor gezorgd worden dat alle EU-burgers weten op welke hulp ze recht hebben en wat ze precies van EU-fondsen kunnen krijgen.

Il faut s’assurer que tous les citoyens de l’UE connaissent les aides qui leur sont versées par l’UE et les avantages offerts à chacun.

Elena
5 Трябва надзорът над банките да се осъществява централизирано с общи правила за всички.

Er moet een gecentraliseerde controle op de banken komen met gezamenlijke regels voor alle landen.

Il faut mettre en place une surveillance centralisée des établissements bancaires avec des règles communes à tous les pays.

Radostina
6 Трябва всички граждани от Европейския съюз, срещу европейска здравна карта, да могат да получат медицинска помощ във всяка страна на ЕС.

Er moet een Europese Gezondheidskaart komen om alle EU-burgers medische verzorging te verlenen.

Il faut s’assurer que tous les citoyens de l’UE peuvent être soignés dans les pays de l’UE avec une carte européenne d’assurance maladie.

надежда
7 Трябва всеки гражданин на Европейския съюз да може да се осигурява в пенсионен фонд в ЕС по избор.

Er moet voor gezorgd worden dat alle EU-burgers recht hebben op een pensioenverzekering naar keuze in de EU.

Il faut s’assurer que tous les citoyens de l’UE bénéficient de l’assurance retraite de leur choix au sein de l’UE.

Svetoslav
8 Трябва да се подпомага поликултурното замеделие (зеленчукопроизводство, овощарство...) в естествено подходящите ареали.

Er moet steun zijn voor polycultuurlandbouw (groente- en fruitteelt, …) op natuurlijk geschikte plaatsen.

Il faut encourager la polyculture (production de légumes, culture de fruits, etc.) dans les espaces naturels adaptés.

Янчо
9 Трябва Европейският парламент да прилага единни норми за всички страни от Европейския съюз, за да няма Европа на две скорости!

Er moet door het EU-Parlement eenzelfde standaard voor alle EU-landen worden aangehouden om een Europa met twee snelheden te voorkomen.

Il faut que le Parlement européen applique des normes communes à tous les pays de l’UE pour éviter d’aller vers une Europe à deux vitesses.

Валентин
10 Трябва всяка длъжност да се заплаща според стандарта в Европа.

Er moet tegenover elke job een vergoeding staan die aan de Europese standaarden beantwoordt.

Il faut garantir une rémunération des emplois conforme aux standards européens.

Антоанета

Croatia

rank Proposal Translation be Author Age
1 Potrebno je donirati valjanu hranu koja se unutar EU-a godišnje baca.

Er moet een weggeefsysteem zijn voor overgebleven voedsel. Jaarlijks worden in de EU miljoenen tonnen voedsel weggegooid.

Il faut proposer gratuitement les restes alimentaires, car des millions de tonnes sont jetées inutilement tous les ans dans l’UE.

Leon
2 Potrebno je da se ulaže u svakoj europskoj državi u spalionice i reciklažno dvorište za recikliranje plastike i ostalog otpada.

Er moet geïnvesteerd worden in afvalverbranding en recyclagecentra in alle EU-landen die plastic en ander afval recycleren.

Il faut investir dans des centres de recyclage et d’incinération dans tous les pays de l’UE recyclant des déchets plastiques ou autres.

Igor 24
3 Potrebno je svakom djetetu pružiti prikladno i kvalitetno školovanje, a da se pri tome ne plaćaju vrtoglave cijene knjiga.

Er moet geschikt en kwalitatief onderwijs voor alle kinderen zijn, zonder de steeds duurdere schoolboeken te betalen.

Il faut proposer un enseignement de qualité et approprié à tous les enfants sans avoir à acheter des manuels toujours plus chers.

Maja-Marija
4 Potrebno je dati realističnije poticaje za mlade poduzetnike.

Er moet meer realistische steun komen voor jonge ondernemers.

Il faut proposer des avantages plus réalistes aux jeunes entrepreneurs.

Mario
5 Potrebno je strogo kažnjavati korupciju bilo koje vrste.

Er moet een strenge bestraffing komen voor elk geval van fraude of corruptie.

Il faut punir de façon radicale tous les cas de corruption.

Nevenka
6 Potrebno je da su mirovine veće kako bi stanovnici mogli dostojno živjeti jer su to i zaradili tijekom života.

Er moet een verhoging van de pensioenen komen zodat mensen waardig kunnen leven. Ze hebben dat verdiend.

Il faut augmenter les retraites pour que les personnes puissent vivre dignement après avoir travaillé toute leur vie.

Laura
7 Potrebno je da banke plaćaju porez na dobit,u državi u kojoj posluju.

Er moet een systeem zijn om banken inkomstenbelasting te laten betalen in het land waar ze actief zijn.

Il faut que les banques paient leur impôt sur les sociétés dans le pays dans lequel elles exercent.

Andrija 45
8 Potrebno je pametno i razborito implementirati zakone koje traži EU, a ne ih samo krnje prepisati i požuriti.

Er moet een kalme en behoedzame manier komen om EU-wetten in te voeren in plaats van ze snel te kopiëren.

Il faut instaurer avec prudence et sérénité les lois de l’UE plutôt que de les recopier dans l’urgence.

Lorena
9 Potrebno je da se promijeni izborni zakon kako bi narod imao ovlasti da promijeni izabranog političara ako ne radi u službi naroda.

Er moet een wet komen waarmee mensen verkozen politici kunnen vervangen als die niet in het belang van het volk handelen.

Il faut modifier les lois pour pouvoir élire de nouvelles figures politiques quand celles-ci ne travaillent plus pour le bien du peuple.

Romana
10 Potrebno je ograničiti financiranje političkih kampanja kako bi politika odražavala volju građana i struke, a ne interese krupnog kapitala.

Er moet een limiet staan op campagnebudgetten. Zo zullen politici doen wat het volk en de experts en niet hun rijke donateurs willen.

Il faut limiter le budget des campagnes pour refléter le choix du peuple et des experts plutôt que les intérêts des riches donateurs.

Roko

Cyprus

rank Proposal Translation be Author Age
1 Πρέπει να καταστεί επείγουσα προτεραιότητα η δημιουργία θέσεων εργασίας για νέους σε όλη την Ευρώπη.

Er moeten eerst en vooral jobs worden gecreëerd voor jonge mensen in heel Europa.

Il faut que la création d’emplois pour les jeunes en Europe devienne notre priorité absolue.

Κωνσταντίνος 72
2 Πρέπει να βρει και να αναπτύξει η κάθε χώρα ανάλογα με το που βρίσκεται γεωγραφικά και τι ανανεώσιμες πηγές διαθέτει τα δικά της προγράμματα

Er moet een eigen, onafhankelijk programma zijn voor elk land, o.b.v. de geografische positie en de beschikbare hernieuwbare energiebronnen.

Il faut que chaque pays puisse développer ses programmes en fonction de son emplacement et des sources d’énergie renouvelable disponibles.

Loukas
3 Πρέπει να τεθούν ειδικά προγραμμάτα στα σχολεία ώστε να υπάρχουν ώρες δημιουργικότητας από τους μαθητές και περισσότερη ασφάλεια στα κτίρια

Er moet een wijziging komen van de lesroosters zodat kinderen meer tijd hebben om creatief te zijn en zodat gebouwen veiliger zijn.

Il faut modifier les emplois du temps pour proposer plus d’activités créatives aux enfants, et renforcer la sécurité des bâtiments.

Zwi
4 Πρέπει να εφαρμοστούν νόμοι για την προστασία του φυσικού περιβάλλοντος για το μέλλον των παιδιών μας, με συνέπεια και σοβαρές κυρώσεις

Er moeten wetten komen om de natuur te beschermen, rechtlijnig en met strenge straffen.

Il faut créer des lois de protection de l’environnement cohérentes avec des sanctions sévères en cas de non-respect des politiques établies.

Marilena
5 Πρέπει να προστατεύονται οι ευάλωτες ομάδες πληθυσμού.

Er moet bescherming zijn voor kwetsbare bevolkingsgroepen.

Il faut protéger les populations les plus fragiles.

Costas
6 Πρέπει να υποχρεωθούν οι εργοδότες να σέβονται τους εργαζόμενους, να παρέχουν τα δικαιώματα, ωράρια, ασφάλεια υγείας κλπ. που οφείλουν

Er moet werkgevers verplicht worden hun werknemers te respecteren en hen rechten, vaste werkuren, levensverzekering, enz. te geven.

Il faut que les employeurs respectent leurs employés et leur donnent des droits, des heures de travail fixes, une assurance vie, etc.

MARIA
7 Πρέπει να δοθούν κίνητρα για νέους αγρότες με σκοπό την αύξηση της παραγωγής και των εξαγωγών

Er moet motivering zijn voor jonge landbouwers om hun productie en export te verhogen.

Il faut encourager les jeunes agriculteurs pour augmenter la production et les exportations.

Ανδρέας
8 Πρέπει να υπάρχει για κάθε χώρα ανάλογος ελάχιστος μισθός ώστε να καλύπτει τις ανάγκες των ανθρώπων (στέγαση, σίτιση, ένδυση, μετακίνηση)

Er moet in elk land een minimumloon komen om aan de basisbehoeften van de mensen te voldoen (woning, voeding, kleding, transport).

Il faut créer un salaire minimum pour chaque pays tenant compte des besoins essentiels de chacun (logement, nourriture, vêtements, etc.).

Styliana
9 Πρέπει να γίνονται δημοψηφίσματα σε χώρες μέλη αναφορικά με πολύ σημαντικά ζητήματα που αφορούν τόσο το κράτος μέλος όσο και την Ε.Ε.

Er moeten in elke lidstaat referendums komen voor belangrijke staats- of EU-kwesties.

Il faut organiser des référendums dans tous les États membres en cas de problème significatif lié à l’état ou à l’UE.

Polina 29
10 Πρέπει να δίνονται συντάξεις πάνω απο το όριο της φτώχειας σε όλες τις χώρες της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Er moeten in alle EU-landen pensioenen boven de armoedegrens komen.

Il faut proposer des retraites supérieures au seuil de pauvreté dans tous les pays de l’UE.

Tasoula

Czech Republic

rank Proposal Translation be Author Age
1 Je třeba rychle a kvalitně vyřešit problém s vodou a znehodnocováním zemědělské půdy.

Er moet een snelle en efficiënte oplossing komen voor het waterprobleem en de vervuiling van landbouwgrond.

Il faut trouver une solution rapide et efficace au problème de l’eau et de la pollution des terres arables.

Lukáš
2 Je třeba dát internetu větší svobodu (např. článek 13).

Er moet meer vrijheid zijn op het internet (bijv. Art.13).

Il faut davantage de liberté sur Internet (p. ex. article 13)

Katy
3 Je třeba ve větším měřítku a na prvním místě chránit přírodu. Bez ní tu dlouho nepřežijeme.

Er moet voorrang gegeven worden aan milieubescherming en die bescherming moet uitgebreid worden. Zonder een gezond milieu halen we het niet.

Il faut redoubler d’effort en matière de protection environnementale. Nous ne survivrons pas longtemps sans un environnement sain.

Tereza 42
4 Je třeba zlepšit finanční gramotnost.

Er moet een betere financiële basiskennis zijn.

Il faut améliorer les connaissances financières.

Matěj
5 Je třeba ponechat Evropanům více svobody v tom, jak žijí a jaké hodnoty vyznávají.

Er moet de Europeanen meer vrijheid gegund zijn om hun leven zelf en volgens hun eigen waarden te leiden.

Il faut donner aux Européens plus de liberté quant à leurs modes de vie et les valeurs qu’ils défendent.

Michal
6 Je třeba vrátit se k rozvoji jaderné energetiky.

Er moet opnieuw nucleaire energie worden ontwikkeld.

Il faut revenir au développement de l’énergie nucléaire.

CMD
7 Je třeba omezit byrokratickou zátěž úředníků i běžných občanů EU.

Er moet minder bureaucratie zijn voor ambtenaars en gewone EU-burgers.

Il faut réduire la paperasserie imposée aux fonctionnaires et citoyens ordinaires de l’UE.

Kuba
8 Je třeba dodržování stejně vysokých norem kvality dovozců v rámci EU.

Er moet aan de hoge kwaliteitsstandaarden voor de invoer in de EU vastgehouden worden.

Il faut maintenir les mêmes niveaux de qualité élevés imposés aux importateurs dans l’UE.

Helena 67
9 Je třeba okamžitě zavést ochranu vnějších hranic EU.

Er moet meteen bescherming komen aan de buitengrenzen van de EU.

Il faut immédiatement protéger les frontières extérieures de l’UE.

Petr 50
10 Je třeba zakázat nelegální migraci.

Er moet een verbod komen op illegale immigratie.

Il faut interdire l’immigration clandestine.

Joseph

Denmark

rank Proposal Translation be Author Age
1 Vi skal have mulighed for at store koncerner betaler skat i de lande, de opererer i

Er moet een mogelijkheid bestaan om belastingen te innen van grote concerns in de landen waar ze actief zijn.

Il faut pouvoir taxer les grandes compagnies dans les pays où elles exercent des activités.

erling
2 Vi skal stoppe pengespild ved at flytte EU frem og tilbage mellem de to byer

Er moet een einde komen aan de geldverspilling door het heen-en-weerverhuizen van de EU tussen twee steden.

Il faut arrêter les déplacements de l’UE entre deux villes, qui constituent un poste de dépenses inutile.

Jan
3 Vi skal sikre at sundhed prioriteres over f.eks. kemiindustrien, som skal kunne garantere, at deres stoffer er uskadelige for alt liv.

Er moet voor gezorgd worden dat gezondheid vóór de chemische industrie komt, bv. dat chemische producten het milieu niet schaden.

Il faut prioriser la santé plutôt que l’industrie chimique, et celle-ci doit garantir que ses produits ne nuisent pas à l’environnement.

Lena
4 Vi skal have styr på bankerne samt de multinationale selskaber. Fuld oplysningspligt for alle virksomheder, så ordentlig kontrol er muligt.

Er moet transparantieplicht zijn voor alle bedrijven, zodat goede controles mogelijk zijn en banken en multinationals minder macht hebben.

Il faut exercer un contrôle sur les multinationales et les banques en imposant davantage de transparence à toutes les entreprises.

henning
5 Vi skal øge gennemsigtigheden for vores klimaaftryk gennem bedre og mere pålidelige datakilder.

Er moet meer transparantie zijn over onze ecologische voetafdruk, met meer betrouwbare informatie.

Il faut davantage de transparence sur notre empreinte carbone avec des sources de données plus fiables et plus pertinentes.

Christian 23
6 Vi skal sikre at politiet får øget mulighed for at efterforske kriminalitet på tværs af grænserne.

Er moeten meer mogelijkheden zijn voor politiediensten om grensoverschrijdende misdrijven te onderzoeken.

Il faut que les forces de police aient davantage de moyens pour enquêter sur les crimes transfrontaliers.

Gabriel
7 Vi skal lovgive, så ingen politikere kan lave love for befolkningen, der ikke gælder for dem selv

Er moet een wet komen die bepaalt dat politici geen wetten kunnen goedkeuren die niet op henzelf van toepassing zijn.

Il faut créer une réglementation pour que les figures politiques ne puissent pas adopter des lois qui ne les concernent pas.

Rikke
8 Vi skal have et EU der respekterer medlemslandenes suverænitet, traditioner og kultur.

Er moet een EU komen die de soevereiniteit, tradities en cultuur van de lidstaten respecteert.

Il faut que l’UE respecte la souveraineté, les traditions et la culture de chacun de ses États membres.

Morten
9 Vi skal løndumping til livs, alle i EU skal have løn efter den overenskomst som gælder i det land man arbejder i.

Er moet een eind komen aan sociale dumping. Iedereen in de EU moet loon krijgen volgens de overeenkomsten van het land waar hij/zij werkt.

Il faut lutter contre le dumping social : les salaires doivent être conformes à l’accord en vigueur dans le pays de travail.

erling
10 Vi skal lade befolkningerne have direkte indflydelse på beslutninger, som i væsentlig grad påvirker deres levevilkår.

Er moet de burgers mogeljik gemaakt worden om beslissingen die belangrijk zijn voor hun levensomstandigheden rechtstreeks te beinvloeden.

Il faut laisser les populations influencer directement les décisions qui sont importantes pour leur qualité de vie.

Kim Løvendal

Estonia

rank Proposal Translation be Author Age
1 On vaja arendada looduskaitsepoliitikat ja vähendada pakendite ja plastiku kasutust.

Er moet een beleid komen voor natuurbeheer en we moeten minder verpakkingsmateriaal en plastic gebruiken.

Il faut développer des politiques de conservation de la nature et réduire les emballages et le plastique.

Kreete 23
2 On vaja Euroopa Liidu ametnikele vastutusmehhanismi.

Er moet een verantwoordingsmechanisme komen voor EU-ambtenaren.

Il faut mettre en place un mécanisme de responsabilisation pour les représentants de l’UE.

Ivo
3 On vaja, et Euroopa Liit toetaks teadust ja tehnoloogiate arendust: toetaks ESAt; valiks välja ja toetaks paljulubavaid teadusprojekte.

Er moet EU-steun zijn voor onderzoek en technologische ontwikkeling voor de ESA. De EU moet veelbelovende onderzoeksprojecten steunen.

Il faut obtenir le soutien de l’UE pour les projets prometteurs de développement technologique, de recherche et de l’ESA.

42immortal
4 On vaja ravimite hindade langetamist,et ka vaesemad ning vanemad inimesed neid endale lubada saaksid.

Er moeten lagere prijzen komen voor medicijnen zodat armen en ouderen die kunnen betalen.

Il faut baisser le prix des médicaments pour que les plus pauvres et les plus âgés puissent s’en procurer.

Reno
5 On vaja tähtsustada riikide suveräänsust ja koostööd, mitte föderaliseerida rahvusriike.

Er moet voorrang uitgaan naar de soevereiniteit van de staten en internationale samenwerkingen, zonder natiestaten te federaliseren.

Il faut privilégier la souveraineté des états et les coopérations transnationales, et ne pas fédéraliser les états nations.

Margus
6 On vaja, et tarbekaup peaks olema kestev ja ka osad vahetatavad

Er moet voor gezorgd worden dat consumptiegoederen duurzaam zijn en dat hun onderdelen vervangen kunnen worden.

Il faut garantir la durabilité des biens de consommation et le caractère remplaçable de leurs composants.

Laura
7 On vaja vähendada bürokraatiat

Er moet minder bureaucratie zijn.

Il faut réduire la paperasserie.

Urmas
8 On vaja kodanikele võimalust, peale kandidaadi valituks osutumist, ta ka uuesti välja hääletada

Er moet burgers de mogelijkheid gegeven worden om verkozen kandidaten weg te stemmen.

Il faut pouvoir laisser le choix aux citoyens de faire sortir les candidats élus.

Mati
9 On vaja soodustada laste arvu kasvu, tuginedes suuremale lapsetoetusele ja vanemate tulumaksusoodustusele.

Er moet een hoger geboortecijfer komen door een hogere kinderbijslag en belastingvermindering voor ouders.

Il faut encourager l’augmentation de la natalité en créant des crédits d’impôt plus importants pour les personnes ayant des enfants.

Kätlin
10 On vaja lugeda kõik dokumentideta saabunud sisserändajad ebaseaduslikeks ja saata nad Euroopa Liidust välja.

Er moet voor alle migranten zonder papieren gelden dat ze illegaal zijn en uit de Europese Unie worden gezet.

Il faut considérer tous les immigrants sans papier comme des immigrants clandestins et les renvoyer de l’UE.

Heikko 50

Finland

rank Proposal Translation be Author Age
1 Meidän tulisi huolehtia jätteidemme kierrättämisestä laadukkaasti ja vastuullisesti sekä saada arvokkaat raaka-aineet jatkokäyttöön

Er moet op goede en verantwoorde wijze met afvalrecyclage worden omgegaan en waardevolle grondstoffen moeten opnieuw gebruikt kunnen worden.

Il faut recycler nos déchets de façon adéquate et responsable pour pouvoir réutiliser les matières premières précieuses.

Laura
2 Meidän tulisi huolehtia lapsista ja vanhuksista

Er moet beter voor kinderen en bejaarden gezorgd worden.

Il faut prendre soin des enfants et de nos personnes âgées.

Helinä
3 Meidän tulisi varmistaa, että ihmiskauppa saadaan loppumaan EU:ssa

Er moet voor gezorgd worden dat mensenhandel in de EU afgeschaft wordt.

Il faut garantir l’abolition du trafic d’êtres humains dans toute l’UE.

Minttu
4 Meidän tulisi ymmärtää metsien merkitys hiilinieluna

Er moet inzicht komen in het belang van bossen als koolstofputten.

Il faut comprendre l’importance du rôle des forêts en tant que puits de carbone.

Marjut
5 Meidän tulisi huomioida ja käsitellä kansalaisaloitteet huolellisesti ja kehittää edelleen nuorten politiikan ja päätöksenteon ymmärrystä

Er moet aandachtig met burgerinitiatieven worden omgegaan en we moeten jongeren helpen politiek en besluitvorming beter te begrijpen.

Il faut traiter avec précaution les initiatives des citoyens et aider les jeunes à mieux comprendre la politique et les prises de décisions.

Mila
6 Meidän tulisi antaa reaaliaikaista ja selkeää tietoa EU:n toimista

Er moet duidelijke en in real time informatie zijn over de acties van de EU.

Il faut communiquer sur les actions de l’UE en temps réel et de façon claire.

Minttu
7 Meidän tulisi Pitää huolta kaikkien riittävästä toimeentulosta puuttumalla tosissaan varakkaiden ja yritysten verokikkailuun

Er moeten voor iedereen genoeg middelen komen, door belastingontduiking van bedrijven en rijken tegen te gaan.

Il faut s’assurer que chacun puisse vivre dignement en luttant contre les évasions fiscales des entreprises et des plus riches.

Toni
8 Meidän tulisi rangaista veroparatiiseja hyödyntäviä yrityksiä ja poliitikkoja taloudellisesti, samoin niiden päättäviä johtajia

Er moeten economische straffen komen voor bedrijven - en hun beslissingnemende leiders - en politici die belastingparadijzen gebruiken.

Il faut sanctionner financièrement les entreprises (et les décisionnaires) et figures politiques qui ont recours à des paradis fiscaux.

Keijjo
9 Meidän tulisi tehokkaasti puuttua korruptioon, myös rakenteelliseen korruptioon

Er moet efficiënt tegen corruptie, ook structurele corruptie, worden opgetreden.

Il faut traiter les problèmes de corruption de manière efficace, y compris la corruption structurelle.

Marga
10 Meidän tulisi suosia kotimaisia tuotteita ja työvoimaa

Er moet voorrang gegeven worden aan binnenlandse producten en werkkrachten.

Il faut privilégier la main-d’œuvre et les produits locaux.

Teija

France

rank Proposal Translation be Author Age
1 Il faut favoriser le remplacement des produits plastiques par des solutions biodégradables et des systèmes de consignes

Er moet meer aandacht zijn voor het vervangen van plastic producten door biologisch afbreekbare en statiegeldoplossingen.

Il faut favoriser le remplacement des produits plastiques par des solutions biodégradables et des systèmes de consignes.

Laurent
2 Il faut interdire le glyphosate et autres pesticides qui détruit l'écosystème et est très dangereux pour la santé

Er moet een verbod komen op glyfosaat en andere pesticiden die het ecosysteem schaden en erg gevaarlijk zijn voor de gezondheid van de mens.

Il faut interdire le glyphosate et autres pesticides qui détruit l’écosystème et est très dangereux pour la santé.

Izabel
3 Il faut interdire les industriels de mettre des perturbateurs endocriniens

Er moet een verbod komen op het gebruik van hormoonontregelende stoffen in de industrie.

Il faut interdire les industriels de mettre des perturbateurs endocriniens.

Christiane
4 Il faut sanctionner (amendes, taxes) les agro-industries polluantes et socialement irresponsables

Er moet bestraffing (boetes, taksen) zijn voor vervuilende en sociaal onverantwoorde agro-industrie.

Il faut sanctionner (amendes, taxes) les agro-industries polluantes et socialement irresponsables.

Julie 43
5 Il faut que les étrangers européens soient soumis aux impôts du pays d'accueil et non celui d'origine, pour éviter la concurrence déloyale.

Er moet, in de strijd tegen oneerlijke concurrentie, verplicht worden dat niet-EU-burgers belastingen betalen in het EU-gastland.

Il faut que les étrangers européens soient soumis aux impôts du pays d’accueil et non celui d’origine, pour éviter la concurrence déloyale.

Sacha
6 Il faut que les grosses enseignes (Total, Amazon...) payent des taxes comme tout le monde

Er moet een systeem komen waarbij grote merken (Total, Amazon, enz.) net zoals iedereen belastingen betalen.

Il faut que les grosses enseignes (Total, Amazon...) payent des taxes comme tout le monde.

Alexandra Nina
7 Il faut obliger les exportateurs vers l'Europe à se plier aux mêmes règles et normes que nous pour lutter contre la concurrence déloyale

Er moet, in de strijd tegen oneerlijke concurrentie, verplicht worden dat bedrijven die naar Europa uitvoeren dezelfde regels volgen.

Il faut obliger les exportateurs vers l’Europe à se plier aux mêmes règles et normes que nous pour lutter contre la concurrence déloyale.

Jordane 35
8 Il faut que l’europe investisse dans la recherche pour nettoyer les mers et océans contaminés

Er moet geïnvesteerd worden in onderzoek om vervuilde zeeën en oceanen schoon te maken.

Il faut que l’Europe investisse dans la recherche pour nettoyer les mers et océans contaminés.

Cécilia
9 Il faut favoriser les coopératives, l'artisanat, le local pour se désolidariser des multinationales qui pillent la planète

Er moet steun zijn voor coöperaties, vakmensen en de lokale gemeenschap om los te komen van multinationals die roofbouw plegen op de aarde.

Il faut favoriser les coopératives, l’artisanat, le local pour se désolidariser des multinationales qui pillent la planète.

Laurence
10 Il faut éradiquer la corruption avec des sentences d'inéligibilité à vie pour tous les élus qui fautent, et s'inspirer de l'Islande

Er moet, net zoals in IJsland, een einde gemaakt worden aan corruptie door corrupte politici levenslang onverkiesbaar te maken.

Il faut éradiquer la corruption avec des sentences d’inéligibilité à vie pour tous les élus qui fautent, et s’inspirer de l’Islande.

Robert

Germany

rank Proposal Translation be Author Age
1 Man sollte unnötige Plastikverpackungen in Supermärkten abschaffen.

Er moet een ban komen op overbodig plastic verpakkingsmateriaal in supermarkten.

Il faut supprimer l’usage superflu des emballages plastiques dans les supermarchés.

Laura
2 Man sollte mehr in Bildung und Kinder, und somit sinnvoll in die Zukunft investieren.

Er moet meer in het onderwijs van kinderen en dus in een zinvolle toekomst worden geïnvesteerd.

Il faut investir davantage dans l’éducation des enfants pour assurer un avenir solide.

holle
3 Man sollte Lebensmittelreste der Supermärkte verschenken.

Er moet een systeem komen om overgebleven voedingsmiddelen van supermarkten weg te schenken.

Il faut proposer gratuitement les restes alimentaires des supermarchés.

Julia
4 Man sollte europaweit dafür sorgen, dass öffentliche Verkehrsmittel bezahlbar sind.

Er moet voor gezorgd worden dat openbaar vervoer in heel Europa betaalbaar is.

Il faut garantir un tarif de transports en commun abordable dans toute l’Europe.

Tamara 26
5 Man sollte Kindern eine gesunde Ernährung zeigen und beibringen, wo die Lebensmittel herkommen. Sie sollen ihre Werte kennen (Fleisch etc.).

Er moet kinderen geleerd worden gezond te eten en waar voedingsmiddelen vandaan komen. Ze moeten de waarden leren kennen (vlees, ...).

Il faut apprendre aux enfants à manger équilibré, ainsi que l’origine et la valeur des aliments (viande, etc.).

Kaddie
6 Man sollte mehr Produkte aus der eigenen Region im Discounter anbieten.

Er moet een groter aanbod van streekproducten in discountwinkels komen.

Il faut proposer plus de produits régionaux dans les magasins discount.

Joachim
7 Man sollte die Großkonzerne Apple, Google etc. einheitlich und angemessen besteuern.

Er moet een eenvormige en gepaste belasting komen voor grote bedrijven zoals Apple, Google enz.

Il faut taxer les grandes entreprises comme Apple, Google, etc. de façon uniforme et appropriée.

Jakob
8 Man sollte wieder bezahlbaren Wohnraum schaffen.

Er moeten opnieuw betaalbare huizen komen.

Il faut recréer des logements abordables.

Mirko 23
9 Man sollte soziale Berufe besser finanzieren und fördern.

Er moet een betere financiering en promotie komen voor sociale beroepen.

Il faut financer et promouvoir de façon plus efficace les carrières dans le domaine du social.

Tim
10 Man sollte Frauenhäuser und andere soziale Projekte zum Schutz von Menschen fördern und nicht abbauen.

Er moet, in plaats van ze af te bouwen, meer plaats zijn voor opvanghuizen voor vrouwen en andere sociale projecten die mensen beschermen.

Il faut favoriser et ne pas réduire les refuges pour femmes et autres projets sociaux permettant d’aider les personnes.

Hanna 17

Greece

rank Proposal Translation be Author Age
1 Πρέπει να υπαρξει διαπαιδαγώγηση σχετικά με τα σεξουαλικώς μεταδιδόμενα νοσηματα

Er moet meer voorlichting over seksueel overdraagbare ziektes komen.

Il faut sensibiliser aux maladies sexuellement transmissibles.

Eirini
2 Πρέπει να υπάρχει συντονισμός για την αντιμετώπιση φυσικών καταστροφών.

Er moet een betere coördinatie komen bij natuurrampen.

Il faut encourager la coordination lors des catastrophes naturelles.

ελενη
3 Πρέπει να νομοθετηθεί η προστασία των εργασιακών δικαιωμάτων των εργαζομένων σε όλες τις χώρες της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Er moet in alle EU-landen een gegarandeerde bescherming zijn van de rechten van werknemers.

Il faut protéger les droits des travailleurs dans tous les pays de l’UE.

Ανδριανη
4 Πρέπει να διαφυλάτει και να σέβεται η Ευρωπαϊκή ένωση τα πολιτισμικά στοιχεία του εκάστοτε κράτους-μέλους της .

Er moet binnen de EU steun zijn voor de bescherming van en het respect voor de culturele elementen van elke lidstaat.

Il faut encourager la protection et le respect des éléments culturels de tous les États membres de l’UE.

Spiros
5 Πρέπει να έχουμε δωρεάν ιατρική φροντίδα στην Ευρώπη.

Er moet in heel Europa gratis gezondheidszorg zijn.

Il faut proposer un système de santé gratuit dans toute l’Europe.

Theodoros
6 Πρέπει να καταρτισθούν καταλλήλως οι εκπαιδευτικές, εργασιακές και κοινοτικές δομές με στόχο την καλύτερη λειτουργική υποστήριξη των Α.Μ.Ε.Α

Er moet beter onderwijs, werk en gemeenschapsstructuren komen om mensen met bijzondere behoeften te helpen.

Il faut améliorer les structures communautaires, de travail et d’enseignement pour mieux soutenir les gens avec des besoins spécifiques.

Έφη 18
7 Πρέπει να θεσμοθετηθεί βάσει νόμου η οικολογική εκμετάλλευση των απορριμάτων, διαφορετικά, συνέπειες οικονομικής φύσεως.

Er moet een wettelijk kader komen voor een duurzaam gebruik van afval. Zo niet, moeten er boetes komen.

Il faut mettre en place un cadre juridique pour une utilisation durable et écologique de l’eau et définir des sanctions le cas échéant.

Χριστόφορος
8 Πρέπει να αναβαθμιστεί η εκπαίδευση σε ολες τις χωρες της Ευρωπης με μεγαλυτερες αναβαθμίσεις σε υποδομες και μαθηματα.

Er moet in alle EU-landen een beter onderwijssysteem komen, vooral door het optimaliseren van de infrastructuren en lessen.

Il faut améliorer le système scolaire de tous les pays de l’UE, principalement en modernisant les infrastructures et les cours.

Jim
9 Πρέπει να αναληφθούν ευθυνες απ' ολα τα κρατη της Ε.Ε. ως προς το προσφυγικό και η κατανομή να ειναι αναλογη με τις δυνατότητες αφομοίωση

Er moet, op basis van hun opnamecapaciteit, een eerlijke spreiding van nieuw aangekomen vluchtelingen over alle EU-staten komen.

Il faut répartir de façon équitable les réfugiés entre tous les états de l’UE, en fonction de la capacité d’accueil de chaque pays.

Dimi
10 Πρέπει να να υπάρξει ευρωπαϊκό ελάχιστο εγγυημένο εισόδημα

Er moet een algemeen minimumloon voor alle EU-landen komen.

Il faut établir un salaire minimum universel dans tous les pays de l’UE.

Δημήτρης

Hungary

rank Proposal Translation be Author Age
1 Muszáj az Unióba érkező emberektől megkövetelni az itteni szabályok betartását.

Er moet van mensen die naar de Europese Unie komen, geëist worden dat ze zich aan onze regels houden.

Il faut que les personnes entrant dans l’UE respectent nos réglementations.

Robert 42
2 Muszáj támogatni a jövőbe mutató intézkedéseket - oktatás, nyelvtanulás, innováció, családtámogatás.

Er moet een toekomstgericht beleid komen voor onderwijs, talenonderwijs, innovatie en steun aan de gezinnen.

Il faut soutenir les mesures prospectives en matière d’enseignement, d’apprentissage des langues, d’innovation et d’aide aux familles.

Gabor 48
3 Muszáj megvédeni vizeinket. A vízzel kapcsolatos keretirányelv nem puhulhat fel gazdasági érdekből!

Er moet waterbescherming komen. Economische belangen mogen de Kaderrichtlijn Water niet beïnvloeden.

Il faut protéger nos eaux. La directive-cadre sur l’eau ne doit pas être ignorée pour servir des intérêts économiques.

Németh
4 Muszáj lenne az EU-nak nem csak szétosztania a támogatásokat, hanem figyelemmel is kísérni azok felhasználását!

Er moet op toegezien worden dat de EU niet alleen hulp biedt, maar ook dat die goed wordt aangewend.

Il faut s’assurer que l’UE n’accorde pas simplement des aides, mais qu’elle contrôle aussi leur utilisation.

Kata 51
5 Muszáj, hogy a Bizottság független legyen, és ne alkalmazzon kettős mércét.

Er moet gegarandeerd worden dat de Europese Commissie onpartijdig is en geen dubbele standaarden toepast.

Il faut s’assurer de l’impartialité de la Commission européenne, et que celle-ci n’applique pas deux poids, deux mesures.

Bordács
6 Muszáj a szakmai kompetenciák meglétét ellenőrizni az uniós biztosi beosztások kiosztása előtt.

Er moet gegarandeerd worden dat EU-commissarissen de nodige beroepskwalificaties hebben voor ze aangesteld worden.

Il faut s’assurer que les commissaires européens disposent des qualifications professionnelles nécessaires pour exercer leur fonction.

János
7 Muszáj átgondolni, hogy a légköri szennyezés csökkentése érdekében a megújuló energiákat támogassuk és tegyük mindenki számára elérhetővé.

Er moet steun komen voor hernieuwbare energie. Om luchtvervuiling tegen te gaan, moet die voor iedereen toegankelijk zijn.

Il faut encourager l’utilisation d’énergies renouvelables et les rendre accessibles à tous, afin de réduire la pollution atmosphérique.

István
8 Muszáj, hogy nem uniós országok polgárai csak érvényes és hiteles papírokkal léphessenek be az EU-ba.

Er moet voor gezorgd worden dat burgers uit niet-EU-landen de EU alleen binnen kunnen met geldige, authentieke documenten.

Il faut garantir que seuls les citoyens de pays hors UE avec des documents authentiques et valides puissent entrer sur notre territoire.

Katalin 64
9 Muszáj több pénzt fordítani az egészségügyre.

Er moet meer in de gezondheidszorg geïnvesteerd worden.

Il faut consacrer un budget plus élevé au système de santé.

Baldvin 22
10 Muszáj lenne nyitott, átlátszó költségvetést és politikát folytatni az EU-n belül, hogy lássuk, kik finanszírozzák a politikusokat.

Er moet transparantie zijn over de budgetten en het beleid van de EU om te kunnen nagaan wie de politici financiert.

Il faut promouvoir la transparence des budgets et des politiques de l’UE pour déterminer l’origine des financements des figures politiques.

András

Ireland

rank Proposal Translation be Author Age
1 We should protect all forests with good management and we need to rebuild deciduous forest. We need to plant five trees for each one felled.

Er moet een goed bosbeschermingsbeheer zijn en loofbossen moeten we aanvullen. Voor elke gevelde boom moeten we er vijf nieuwe planten.

Il faut protéger les forêts au moyen d’une gestion efficace, et recréer des forêts de feuillus. Pour 1 arbre coupé, 5 arbres sont plantés.

Anna
2 We should make sure that the waters around Europe are better looked after and kept sustainable for future generations.

Er moet een betere bescherming van het water in Europa en van de leefbaarheid ervan zijn, ook voor de komende generaties.

Il faut entretenir davantage les eaux bordant l’Europe et assurer leur durabilité pour les générations futures.

David 54
3 We should create a common market for drugs and medicines in order to agree lower pricing with large pharmaceutical companies.

Er moet een gemeenschappelijke markt voor medicijnen komen om bij grote farmaceutische bedrijven lagere prijzen te kunnen afdwingen.

Il faut créer un marché commun pour les médicaments afin de négocier des prix plus avantageux avec les grandes entreprises pharmaceutiques.

Keith
4 We should introduce an EU-wide strategy for animal welfare standards & policies to reduce animal cruelty & neglect.

Er moet in de hele EU een strategie voor dierenwelzijn zijn, met normen en een beleid om dierenmishandeling en -verwaarlozing te minderen.

Il faut établir une stratégie européenne pour le bien-être animal et des politiques pour réduire la négligence et la maltraitance animales.

Izabela
5 We should bar from re election any politician found guilty of corruption, fraud or other financial irregularity

Er moet een verbod op herverkiezing komen voor politici die veroordeeld zijn voor corruptie, fraude of andere financiële onregelmatigheden.

Il faut interdire la réélection des figures politiques coupables de corruption, fraude ou d’autres irrégularités financières.

Steve
6 We should make it obligatory for shops to drastically reduce plastic packaging of products that they sell

Er moet de winkels verplicht worden de plastic verpakking van de producten die ze verkopen drastisch af te bouwen.

Il faut imposer aux magasins de réduire les emballages plastiques des produits qu’ils vendent.

Viera
7 We should make all Council meetings public, like in the Parliament, to increase transparency and prevent some states avoiding responsibility

Er moet meer openheid zijn, staten moeten hun verantwoordelijkheid nemen. Daarom moeten alle zittingen, bv. in het Parlement, publiek zijn.

Il faut rendre publiques toutes les réunions du Conseil (comme au Parlement) pour plus de transparence, et responsabiliser les États.

Julien 31
8 We should inform citizens prior to new legislation becoming law.

Er moet informatie aan de burgers worden gegeven vooraleer nieuwe wetten worden goedgekeurd.

Il faut informer les citoyens avant qu’une nouvelle proposition de loi ne devienne une loi.

Liam
9 We should have a European standard for mental health services and supports in all EU states

Er moet een Europese standaard zijn voor diensten en hulp voor de geestelijke gezondheid in alle EU-staten.

Il faut créer une norme européenne en matière de services de santé mentale et une aide dans tous les États membres.

Ciara
10 We should heavily fine politicians, political parties, and special interest groups who make false statements in order to influence elections

Er moeten zware boetes zijn voor politici, politieke partijen en lobby's die valse verklaringen afleggen om verkiezingen te beïnvloeden.

Il faut sanctionner financièrement les figures politiques, partis et groupes d’intérêts qui mentent pour influencer les élections.

Ingo

Italy

rank Proposal Translation be Author Age
1 Propongo maggiori incentivi fiscali per le aziende che utilizzano energie rinnovabili nel loro ciclo produttivo

Er moeten meer fiscale voordelen zijn voor bedrijven die bij hun productie hernieuwbare energie gebruiken.

Il faut promouvoir une fiscalité incitative pour les entreprises utilisant des sources d’énergie renouvelable dans leur cycle de production.

Angela
2 Propongo che ci sia una maggiore diffusione nei supermercati europei dei prodotti in carta riciclata e del monouso biodegradabile

Er moet meer steun zijn voor het gebruik van gerecycleerd papier en biologisch afbreekbaar wegwerpmateriaal in de Europese supermarkten.

Il faut distribuer des produits avec emballages biodégradables en papier recyclé et à usage unique dans tous les supermarchés de l’UE.

Maria Carmela
3 Propongo il divieto della pesca a strascico,con mezzi elettrici, esplosivi, rilevatori satellitari

Er moet een ban komen op het vissen met sleepnetten, elektriciteit, explosieven en satellietnavigatie.

Il faut interdire la pêche au chalut, la pêche électrique, la pêche à l’explosif et la pêche par satellite.

Velleda
4 Propongo un'etichetta che riporti la provenienza delle materie prime e non solo del prodotto finito per combattere le frodi agroalimentari

Er moeten etiketten zijn met de herkomst van afgewerkte producten maar ook van hun grondstoffen, en dit om fraude met voeding tegen te gaan.

Il faut étiqueter les produits en indiquant le pays d’origine des matières premières afin de lutter contre la fraude alimentaire.

Franco
5 Propongo leggi comuni sui reati ambientali, per la tutela della salute ma anche per evitare delocalizzazioni in Paesi più permissivi

Er moet eenzelfde wetgeving komen tegen milieucriminaliteit. Voor onze gezondheid & om delokalisatie naar minder strenge landen te voorkomen

Il faut instaurer des lois contre les crimes environnementaux pour protéger notre santé et ne plus délocaliser vers des pays plus laxistes.

Angelica
6 Propongo una tassazione uniforme per le grandi compagnie che operano in Europa, per impedire l'elusione fiscale attraverso le royalties

Er moet eenzelfde belastingsysteem voor grote bedrijven in Europa komen om belastingontduiking via royalties te voorkomen.

Il faut définir un système fiscal commun aux grandes entreprises basées en Europe et lutter contre l’évasion fiscale via des redevances.

Nicola
7 Propongo che ogni Paese membro sia obbligato a stabilire e far rispettare una paga minima oraria, coerente con il relativo costo della vita

Er moet een verplicht minimumloon zijn dat EU-landen moeten toepassen en reglementeren volgens de kost van het levensonderhoud in dat land.

Il faut créer un système de rémunération minimum que tous les États membres doivent appliquer et réglementer en fonction des niveaux de vie.

Daniele
8 Propongo una carta dei diritti europea che tuteli i lavoratori in merito a condizioni di sicurezza, salario, anni di lavoro e pensioni

Er moet een EU-akte zijn voor de rechten van de werknemers om werkomstandigheden, veiligheid, verloning, pensioen(leeftijd) te beschermen.

Il faut créer une charte européenne des droits du travail et réglementer les conditions de travail, la sécurité, le salaire et la retraite.

Lorenzo
9 Propongo , a livello europeo, chi commette reati (es.: evasione fiscale) non possa ricoprire incarichi pubblici, né candidarsi a elezioni.

Er moet een verbod zijn voor wie een misdrijf heeft begaan (bv. fraude) om in de politieke sector te werken of zich verkiesbaar te stellen.

Il faut interdire aux criminels (p. ex. évadés fiscaux) de travailler dans le secteur public ou de se présenter à des élections en Europe.

Alessandro
10 Propongo la revisione dei trattati che regolano l'immigrazione in tutti i suoi aspetti

Er moet een volledige herziening van de immigratieregulering komen.

Il faut revoir l’ensemble des traités réglementant l’immigration.

Giuseppe

Latvia

rank Proposal Translation be Author Age
1 Nepieciešams uzlabot invalīdu komunikācijas iespējas ar pasauli.

Er moeten meer en betere mogelijkheden komen voor andersvalide mensen om met de rest van de wereld te communiceren.

Il faut aider les personnes handicapées à communiquer davantage avec le reste du monde.

Uldis 58
2 Nepieciešams panākt lielāku neatkarību vietējam pārtikas tirgum, ražojot veselīgāku un mākslīgi nesadārdzinātu pārtiku.

Er moet voor gezorgd worden dat lokale voedingsmarkten onafhankelijker zijn en gezondere en betaalbaardere producten aanbieden.

Il faut que les marchés locaux soient plus indépendants et qu’ils proposent des aliments plus sains et plus abordables.

Una
3 Nepieciešams izveidot darba pieredzes apmaiņas programmas jaunajiem speciālistiem pieredzes gūšanai pēc augstskolu beigšanas.

Er moet gezorgd worden voor werkuitwisselingsprogramma's voor pas afgestudeerde jonge specialisten.

Il faut créer des programmes d’échanges professionnels pour les jeunes spécialistes qui viennent d’obtenir leur diplôme universitaire.

Artur
4 Nepieciešams veicināt caurspīdīgumu, aicinot iebalsotos ES pārstāvjus atklāt savas izmaksas un tēriņus

Er moet transparantie komen bij EU-ambenaren. Ze moeten hun uitgaven bekendmaken.

Il faut encourager la transparence en invitant les représentants de l’UE à présenter leurs dépenses.

Edgars
5 Nepieciešams veicināt caurspīdīgumu Eiropas Parlamentā, pierakstot un publicējot visus Eiropas Parlamenta balsojumus

Er moet transparantie komen in het Europees Parlement door alle stemmingen op te nemen en uit te zenden.

Il faut encourager la transparence au sein du Parlement européen en enregistrant et diffusant tous les votes.

Edgars
6 Nepieciešams vairāk atbalstīt zinātniekus, un to pētījumus realizēt dzīvē.

Er moet meer steun komen voor wetenschappers door hun onderzoek ook in het echte leven uit te voeren.

Il faut soutenir davantage les scientifiques en mettant en application leurs recherches dans la vie réelle.

Kalvis
7 Nepieciešams izstrādāt likumu par deputātu personīgo atbildību par pirmsvēlēšanu solījumu nepildīšanu

Er moet een wet komen die Europarlementariërs persoonlijk verantwoordelijk houdt als ze zich niet aan hun verkiezingsbeloften houden.

Il faut créer une loi qui rend les parlementaires personnellement responsables en cas de non-respect de leurs promesses électorales.

Haralds
8 Nepieciešams par ES prioritāti noteikt ES pilsoņu tiesības un intereses

Er moet in de EU voorrang gegeven worden aan de rechten en belangen van de EU-burgers.

Il faut que l’identification des intérêts et des droits des citoyens européens soit une priorité au sein de l’UE.

Alda
9 Nepieciešams ieviest obligātu tautas līdzdalību visu līmeņu vēlēšanās un referendumos, kā tas jau ir dažās Eiropas valstīs

Er moet overal stemplicht komen zoals in enkele Europese landen al het geval is.

Il faut rendre obligatoire la participation nationale lors des élections et référendums, comme c’est déjà le cas dans certains pays de l’UE.

Ilgvars
10 Nepieciešams nodrošināt visu dalībvalstu vienlīdzīgas lemttiesības

Er moeten voor alle lidstaten gelijke rechten zijn bij het nemen van beslissingen.

Il faut s’assurer que tous les États membres disposent de droits égaux en matière de prise de décisions.

Dzintra

Lithuania

rank Proposal Translation be Author Age
1 Būtina Europos Parlamento narius rinkti tiesiogiai, o ne pagal partijų sąrašus.

Er moet een rechtstreekse verkiezing van de Europarlementariërs komen, dit mag niet via partijlijsten gebeuren.

Il faut élire directement les membres du Parlement européen plutôt que de passer par des listes de partis.

Gintaras
2 Būtina akademinius diplomus padaryti pripažįstamus visoje ES

Er moet een erkenning of gelijkschakeling komen van academische diploma's in de hele EU.

Il faut reconnaître les diplômes universitaires dans toute l’UE.

Karina
3 Būtina remti atsinaujinančių energijos išteklių projektus miestuose

Er moet steun gaan naar stadsprojecten voor hernieuwbare energie.

Il faut encourager les projets d’énergie renouvelable dans les villes.

Birute
4 Būtina suteikti socialines garantijas keliaujant visose ES šalyse

Er moeten sociale garanties voor reizigers in alle EU-landen komen.

Il faut proposer des garanties sociales pour les voyageurs dans tous les pays de l’UE.

Audronė
5 Būtina suvienodinti kelių eismo taisykles ir kelio ženklus ES

Er moet een harmonisering komen van de verkeersregels en verkeersborden in de hele EU.

Il faut uniformiser les panneaux et règles du Code de la route dans toute l’UE.

Wilas Ir Rasa
6 Būtina neprimetinėti neoliberalių moralės normų visoms ES šalims. Savo kultūrinę kryptį šalys renkasi savarankiškai

Er moet voor alle EU-landen vrijheid zijn om zelf hun culturele richting te kiezen. Neoliberale morele normen mogen niet opgedrongen worden.

Il faut ne pas imposer de normes morales néolibérales à tous les pays de l’UE. Les pays choisissent leur propre orientation culturelle.

Jolanta 39
7 Būtina ES užtikrinti vandens, oro, aplinkos gyvybiškumą ateinančioms kartoms. Geriamas vanduo negali tapti privačia nuosavybe

Er moet gezorgd worden voor de leefbaarheid van water, lucht en milieu voor de komende generaties. Drinkwater mag geen privébezit worden.

Il faut assurer la viabilité de l’eau, l’air et l’environnement pour les générations futures. L’eau potable doit être accessible à tous.

Jurga 40
8 Būtina, kad Europos Sąjungos valstybės narės skirtų didesnį dėmesį kultūros vertybių išsaugojimui

Er moet voor gezorgd worden dat EU-lidstaten meer aandacht hebben voor het behoud van culturele waarden.

Il faut s’assurer que les États membres de l’UE s’attachent davantage à préserver les valeurs culturelles.

Rasa
9 Būtina užtikrinti, kad šalys laikytųsi jau esamų ES direktyvų (darbo sauga, higienos normos, aplinkosauga)

Er moet voor gezorgd worden dat landen aan bestaande EU-richtlijnen voldoen (veiligheid op het werk, sanitaire normen, milieubescherming).

Il faut que les pays respectent les directives en vigueur de l’UE (sécurité au travail, normes d’hygiène, protection environnementale).

Tomas
10 Būtina tiksliau skirstyti europinius pinigus projektams

Er moet nauwkeuriger geld aan Europese projecten worden toegekend.

Il faut déterminer plus clairement les budgets alloués aux projets européens.

DONY

Luxembourg

rank Proposal Translation be Author Age
1 Il faut donner priorité au développement durable, et en faire un tronc commun à la politique de l’Europe

Er moet voorrang gegeven worden aan duurzame ontwikkeling. Dit moet ook een gemeenschappelijke basis voor het Europese beleid zijn.

Il faut donner priorité au développement durable, et en faire un tronc commun à la politique de l’Europe.

Enzo
2 Il faut une politique qui respecte les droits des citoyens avant ceux des multinationales

Er moet een beleid komen dat de rechten van de burgers boven die van multinationals stelt.

Il faut définir une politique qui respecte les droits des citoyens avant ceux des multinationales.

Mugo
3 Il faut protéger les entreprises européennes face à une concurrence mondiale déloyale

Er moet bescherming zijn voor Europese bedrijven tegen oneerlijke concurrentie op wereldniveau.

Il faut protéger les entreprises européennes face à une concurrence mondiale déloyale.

Alberto
4 Il faut plus de transparence dans les décisions au niveau européen

Er moet meer transparantie zijn over beslissingen die op Europees niveau genomen worden.

Il faut plus de transparence dans les décisions prises au niveau européen.

Delphine 32
5 Il faut que l'agriculture européenne devienne un modèle pour le monde entier en vue de production saine, durable et sans pesticides

Er moet van de Europese landbouw een model voor de hele wereld gemaakt worden op het vlak van gezonde, duurzame en pesticidevrije landbouw.

Il faut que l’agriculture européenne devienne un modèle pour le monde entier en termes de production saine, durable et sans pesticides.

Roger
6 Il faut plus de visibilité pour les politiques et les politiciens européens

Er moet meer aandacht zijn voor de Europese politici en hun beleid.

Il faut une plus grande visibilité de la politique et des politiciens européens.

Luc 30
7 Il faut avoir une fiscalité réaliste pour que l'argent reste en Europe

Er moeten realistische belastingen zijn zodat het geld binnen Europa blijft.

Il faut établir une fiscalité réaliste pour que l’argent reste en Europe.

Jean-pierre
8 Il faut une Europe plus sociale et moins ultra-libérale, inspirée des modèles efficaces économiquement existants (par ex. en Scandinavie)

Er moet een socialer en minder ultraliberaal Europa komen, naar het voorbeeld van economisch efficiënte modellen (bijv. In Scandinavië)

Il faut viser une Europe plus sociale et moins ultralibérale, inspirée des modèles actuels efficaces économiquement (ex. la Scandinavie).

Anne 58
9 Il faut l'économie circulaire, le tri des déchets et la création d'emploi pour les moins qualifiés.

Er moet een circulaire economie zijn, afvalsortering en de creatie van jobs voor minder geschoolde arbeiders.

Il faut promouvoir l’économie circulaire, le tri des déchets et la création d’emploi pour les moins qualifiés.

Alexandre
10 Il faut une séparation des banques de dépôt et des banques d'affaire dans toute l'Europe, pour garantir les dépôts des déposants

Er moet een scheiding komen tussen deposito- en commerciële banken in Eruopa om de veiligheid van fondsen van de depositeurs te waarborgen.

Il faut séparer les banques de dépôt des banques d’affaires dans toute l’Europe pour garantir la sécurité des fonds des déposants.

Dom

Malta

rank Proposal Translation be Author Age
1 Jenħtieġ nieħdu ħsieb ir-riforma tal-qrati għax veru tal-mistħija tidħol il-qorti taħli xeba flus u ddum is-snin biex tieħu raġun.

Er moeten juridische hervormingen komen. Het is een schande dat je je blauw betaalt en jaren moet wachten om je naam te zuiveren.

Il faut élaborer un programme de réforme judiciaire ; ne plus dépenser une fortune et attendre indéfiniment pour prouver son innocence.

Maria 59
2 Jenħtieġ housing affordabbli, diċenti u xieraq għal dak li jkun

Er moet opnieuw betaalbare, degelijke en geschikte woonruimte komen.

Il faut recréer des logements abordables, décents et adaptés.

Ray
3 Jenħtieġ li jinżammu l-istandards ta' dixxiplina kullimkien l-istess f'kull aspett permezz ta' infurzar realistiku

Er moet via een realistische handhaving op alle niveaus eenzelfde disciplinestandaard aangehouden worden.

Il faut systématiquement conserver les mêmes normes disciplinaires dans tous les domaines via des mises en applications concrètes.

Louise 60
4 Jenħtieġ li l-paga minima tgħola aktar għax il-ħajja qiegħda tgħola u l-pagi le

Er moet een hoger minimumloon komen. De kosten van levensonderhoud stijgen maar onze lonen niet.

Il faut instaurer une augmentation du salaire minimum proportionnelle à celle du niveau de vie.

Shakira
5 Jenħtieġ iktar semplifikazzjoni u inqas burokrazija fuq kull livell tal-amministrazzjoni Ewropea.

Er moet op alle niveaus van de Europese administratie meer vereenvoudiging en minder bureaucratie komen.

Il faut plus de simplification et moins de bureaucratie à tous les niveaux de l’administration européenne.

Reuben Cutajar 36
6 Jenħtieġ li l-mexxejja u t-teknokratiċi Ewropej jinżlu għal-livell tal-poplu u jifhmu l-effetti prattiċi tad-deċiżjonijiet tagħhom.

Er moet gezorgd worden dat Europese leiders en technocraten op het niveau staan van gewone mensen en de gevolgen van hun daden dragen.

Il faut que les leaders et technocrates de l’UE se mettent à la place du peuple et comprennent les effets de leurs actions.

Leonard 39
7 Jenħtieġ li minn età żgħira, it-tfal jiġu mgħallma fuq nutrizzjoni u kif imantnu saħħithom. B'hekk forsi ngħelbu l-epidemija tal-obeżità.

Er moet kinderen vanaf erg jonge leeftijd een goede voeding en gezonde levenswijze aangeleerd worden om de obesitasepidemie overwinnen.

Il faut donner très tôt à nos enfants des habitudes de vie et une alimentation saines. Ainsi, nous pourrons vaincre l’épidémie d’obésité.

Jerry 22
8 Jenħtieġ nerġgħu nibdew nużaw il-ħġieġ flok il-plastik għax il-ħġieġ jista' jerġa jintuża u huwa riċiklabbli

Er moet opnieuw glas gebruikt worden ipv plastic want glas kan hergebruikt worden en is recycleerbaar.

Il faut recommencer à utiliser du verre à la place du plastique en raison de son caractère réutilisable et recyclable.

Rachel
9 Jenħtieġ kontroll fuq il-barranin u l-pagi u s-sigurtà ta' min jħaddimhom

Er moeten controles zijn op buitenlandse arbeiders en op de vergoeding en veiligheidsstandaarden van hun werkgevers.

Il faut contrôler les travailleurs étrangers et les normes de sécurité et de rémunération de leurs employeurs.

Mario
10 Jenħtieġ li jkun hemm min verament jara l-flus tat-taxxi fejn qedgħin imorru

Er moet betrouwbare controle zijn op regeringsuitgaven met belastinginkomsten.

Il faut nommer des personnes dignes de confiance pour contrôler les dépenses des gouvernements provenant des recettes fiscales.

Kri 34

Netherlands

rank Proposal Translation be Author Age
1 Er moet ook bij Brusselse ambtenaren inkomstenbelasting worden geheven

Er moeten hogere inkomstenbelastingen komen voor ambtenaren in Brussel.

Il faut augmenter l’impôt sur le revenu des fonctionnaires à Bruxelles.

Jan 78
2 Er moet door grote bedrijven belasting betaald worden

Er moet grote bedrijven verplicht worden belastingen te betalen.

Il faut obliger les grandes entreprises à payer des impôts.

Jan
3 Er moet een beter Europees beleid komen om het plastic probleem te verhelpen

Er moet een beter Europees beleid komen om het plasticprobleem op te lossen.

Il faut élaborer une meilleure politique européenne pour mettre un terme au problème du plastique.

E
4 Er moet controle komen op de totstandkoming van EU-gefinancierde projecten in Oost-Europa om corruptie te bestrijden en te beboeten

Er moet een controlesysteem komen voor alle EU-gefinancierde projecten in Oost-Europa, om corruptie te bestrijden en bestraffen.

Il faut mettre en place un système de contrôle des projets financés par l’UE en Europe de l’Est pour combattre et sanctionner la corruption.

Jacqueline
5 Er moet een einde komen aan de verplaatsingen van het Europarlement tussen Brussel en Straatsburg

Er moet een einde komen aan de verplaatsingen van het Europees Parlement tussen Brussel en Straatsburg.

Il faut arrêter de déplacer le Parlement européen entre Bruxelles et Strasbourg.

Jaap 48
6 Er moet scheiding van staat en religie zijn en blijven en slechts 1 gerechtelijke macht per land die dit altijd zal respecteren

Er moet een scheiding van staat en religie zijn. Er mag maar 1 rechtsstelsel zijn en dit moet te allen tijde gerespecteerd worden.

Il faut séparer l’état et la religion. Il faut un système judiciaire qui respecte en permanence cette règle.

Edward
7 Er moet transparantie komen over de manier waarop Europarlementariërs hun onkostenvergoeding besteden

Er moet transparantie zijn over hoe Europarlementariërs hun onkostenvergoeding besteden.

Il faut garantir la transparence des dépenses effectuées par les députés européens avec leurs indemnités.

Jaap 48
8 Er moet Europabreed aan recycling worden gedaan. Grondstoffen dienen hergebruikt te worden en niet vernietigd

Er moet in heel Europa een programma voor recyclage komen. Grondstoffen moeten hergebruikt worden, niet vernietigd.

Il faut créer un programme de recyclage à l’échelle européenne. Les matières premières doivent être réutilisées plutôt que détruites.

Mary
9 Er moet openbaarheid komen over hoe vaak en waarover lobbyisten spreken met leden van het parlement

Er moet transparantie zijn over hoe vaak lobbyisten met Europarlementariërs praten en wat ze bespreken.

Il faut garantir la transparence sur la fréquence et le contenu des échanges entre les lobbyistes et les députés européens.

Harmen
10 Er moet Europese inkoop komen van medicijnen. Nu hebben de farmaceuten veel te veel macht en kunnen ze belachelijk hoge prijzen berekenen

Er moet een Europees systeem zijn voor de aankoop van medicijnen. De farmaceutische sector is te machtig en rekent te hoge prijzen aan.

Il faut créer un système européen pour l’achat de médicaments. L’industrie pharmaceutique a trop de pouvoir et fixe des prix trop élevés.

Willie Kempe

Poland

rank Proposal Translation be Author Age
1 Należy zaprzestać wspierania antydemokratycznych organizacji islamskich kwestionujących europejskie tradycje i wartości liberalne.

Er moet gestopt worden met steun aan antidemocratische Islamitsche organisaties die de Europese tradities en liberale waarden niet volgen.

Il faut arrêter de soutenir les organisations islamiques antidémocratiques qui contestent les valeurs libérales et traditions européennes.

Tomasz
2 Należy promować samodoskonalenie, przedsiębiorczość i pracę u podstaw wśród młodych europejczyków

Er moet steun zijn voor jonge Europeanen die zichzelf willen verbeteren, willen ondernemen en beter willen presteren.

Il faut encourager le développement personnel, l’entreprenariat et les initiatives visant à améliorer le futur des jeunes européens.

Adrian
3 Należy wprowadzić we wszystkich krajach członkowskich przepis dotyczący imigrantów. Muszą oni pracować by móc mieszkać w krajach Unii

Er moet voor gezorgd worden dat immigranten in de EU werk krijgen zodat ze in EU-landen kunnen blijven.

Il faut donner un travail aux immigrants dans l’UE pour leur permettre de rester dans les pays de l’UE.

Paweł
4 Należy solidaryzować się w z innymi państwami UE, gdy są w kryzysie jak np. w trakcie pożarów w Szwecji

Er moet, bij een crisis zoals de bosbranden in Zweden, altijd hulp geboden worden aan andere EU-landen.

Il faut toujours venir en aide aux autres pays de l’UE dans des situations de crise, comme lors des incendies en Suède.

Jacek
5 Należy ujednolicić listę gatunków chronionych dla całej wspólnoty, aby gatunki migrujące chronione w jednym kraju nie były odławiane w innym

Er moet in de hele EU eenzelfde lijst met Beschermde Diersoorten zijn om de trekkende soorten te beschermen.

Il faut standardiser l’inventaire des espèces protégées à l’échelle de l’UE pour protéger les espèces migratoires.

Szymon
6 Należy zwiększyć nakłady pieniężne na edukację, im lepiej wykształcone społeczeństwo, tym mniej podatne na manipulację

Er moet meer financiële steun zijn voor onderwijs. Wie beter is opgeleid, is moeilijker te manipuleren.

Il faut augmenter le soutien financier dans le domaine de l’enseignement ; des populations plus instruites risquent moins d’être manipulées.

Michał
7 Należy mówić i działać w dążeniu do akceptacji osób niepełnosprawnych a nie o tolerancji, to dwa róźne pojęcia.

Er moet meer aandacht zijn voor de sociale aanvaarding - wat veel meer is dan tollereren - van handicaps.

Il faut aborder et promouvoir l’acceptation sociale des personnes handicapées, qui est un concept bien différent de celui de la tolérance.

Zdzisława 70
8 Należy dotować przechodzenie na odnawialne źródła energii, zwłaszcza w krajach upośledzonych pod tym względem.

Er moet steun komen voor de overgang naar hernieuwbare energiebronnen, vooral in landen waar dit moeilijk is.

Il faut subventionner le passage aux sources d’énergies renouvelables, surtout dans les pays où cela est plus difficile à mettre en place.

Janusz
9 Należy więcej inwestować w rozwój nauki i techniki zamiast płacić gigantyczny socjal bezrobotnym i imigrantom.

Er moet meer in R&D geïnvesteerd worden ipv werklozen en immigranten financieel te steunen.

Il faut investir davantage dans le domaine de la recherche plutôt que d’offrir des avantages sociaux aux immigrants et chômeurs.

Filip

Portugal

rank Proposal Translation be Author Age
1 É necessário que exista mais controlo e auditorias aos fundos entregues aos países.

Er moet meer controle
en audits komen op
subsidies die worden
verstrekt aan landen.

Il faut renforcer les contrôles et les audits sur les fonds accordés aux pays.

Violette 68
2 É necessário que os políticos sejam criminalmente responsáveis pelos seus atos e decisões que tomam em nome do povo.

Er moet een systeem zijn waarbij politici voor hun daden en beslissingen strafrechtelijk verantwoordelijk gehouden kunnen worden.

Il faut que les figures politiques soient responsables pénalement de leurs actes, ainsi que des décisions qu’elles prennent pour les autres.

Fátima
3 É necessário e urgente o reforço de medidas ambientais para o bem-estar da Humanidade.

Er moet, voor ons eigen welzijn, een verstrenging van de milieumaatregelingen komen: de tijd dringt.

Il faut renforcer d’urgence les mesures environnementales pour le bien-être des habitants.

Fernando
4 É necessário critério para definição do ordenado mínimo nacional e que este tenha em conta o custo de vida e sustentabilidade individual.

Er moet een set met criteria zijn om het nationale minimumloon te bepalen. Levensonderhoud en individueel evenwicht zijn hierbij belangrijk.

Il faut des critères pour définir le salaire minimum national, qui doit tenir compte du coût de la vie et de l’équilibre individuel.

Carla
5 É necessário haver mais proteção às vitimas de violência doméstica.

Er moet meer bescherming zijn voor slachtoffers van huiselijk geweld.

Il faut davantage de mesures de protection pour les personnes victimes de violence domestique.

Rita
6 É necessário que as decisões que dizem respeito a áreas específicas sejam tomadas por quem possui conhecimento teórico-prático da matéria.

Er moet over specifieke vraagstukken beslist worden door mensen die hierover theoretische en praktische kennis hebben.

Il faut que les décisions en lien avec des domaines particuliers soient prises par des personnes ayant des connaissances en la matière.

Tiago
7 É necessário que os fundos europeus cheguem de facto às empresas/setores de atividade sem comissionistas pelo meio.

Er moet voor gezorgd worden dat Europese fondsen effectief de betrokken zaken / industrietakken bereiken, zonder commissionairs.

Il faut s’assurer que les fonds européens sont versés aux entreprises/secteurs d’activité sans l’intervention de commissionnaires.

Paulo
8 É necessário criar um organismo para combate à corrupção que seja mais célere nas investigações e nas acusações.

Er moet een orgaan voor fraudebestrijding komen dat sneller onderzoekt en vervolgt.

Il faut créer un organisme pour lutter contre la corruption, qui doit enquêter et intenter des actions en justice plus rapidement.

Carlos Mendes 36
9 É necessário acabar com a concorrência fiscal dentro da União Europeia, não permitindo que os estados tenham paraísos fiscais.

Er moet een einde komen aan belastingconcurrentie in de EU. Belastingsparadijzen zijn niet toegelaten.

Il faut mettre fin à la concurrence fiscale dans l’UE et interdire aux pays d’avoir des paradis fiscaux.

Daniel
10 É necessário estabelecer condições de saúde equiparadas, de forma a salvaguardar a dignidade e qualidade de vida, igual para todos.

Er moet gelijke gezondheidszorg komen zodat iedereen dezelfde waardigheid en levenskwaliteit heeft.

Il faut définir des conditions sanitaires égales pour protéger la dignité et la qualité de vie, identiques pour tous.

I de Sousa

Romania

rank Proposal Translation be Author Age
1 Trebuie oprită defrișarea pădurilor din Europa

Er moet een einde komen aan de ontbossing van de Europese bossen.

Il faut arrêter la déforestation en Europe.

Catalin
2 Trebuie să se investească în educație și cercetare.

Er moet geïnvesteerd worden in onderwijs en onderzoek.

Il faut investir dans l’enseignement et la recherche.

Martau
3 Trebuie ca produsele alimentare și industriale să aibă aceeași calitate în toate țările Uniunii Europene

Er moet eenzelfde kwaliteitsnorm komen voor voeding en industrieproducten in alle EU-lidstaten.

Il faut proposer une qualité équivalente pour les produits alimentaires et industriels dans tous les états de l’UE.

Ionescu
4 Trebuie luate măsuri pentru a preveni și stopa atentatele teroriste la nivelul Europei.

Er moet een maatregelenpakket komen om terroristische aanslagen in Europa te voorkomen en te stoppen.

Il faut prendre les mesures nécessaires pour empêcher et mettre un terme aux attaques terroristes en Europe.

Valentin
5 Trebuie implementat același set de legi împotriva corupției în toată Europa.

Er moet eenzelfde wettenpakket voor fraudebestrijding komen in de hele EU.

Il faut avoir la même législation anticorruption en place dans toute l’Europe.

Adrian
6 Trebuie luate măsuri urgente și radicale de oprire a poluării mediului!

Er moet dringend en radicaal worden ingegrepen om milieuvervuiling te stoppen.

Il faut prendre des mesures radicales et urgentes pour arrêter la pollution environnementale.

Cristian
7 Trebuie să am dreptul de a mă interna în orice spital din Uniunea Europeană, plătit de Casa de Asigurări de Sănătate.

Er moet een Europese Ziekteverzekering zijn voor hospitalisatie in eender welk EU-ziekenhuis.

Il faut que chacun puisse être hospitalisé dans n’importe quel hôpital de l’UE et puisse être remboursé par l’assurance santé européenne.

Ileana
8 Trebuie investit în autostrăzi în țări ca România, pentru ca firmele străine să vină aici și să se echilibreze salariul pentru a nu emigra.

Er moet in bepaalde landen in wegennetten geïnvesteerd worden om buitenlandse beleggingen te trekken en economische emigratie af te remmen.

Il faut investir dans les réseaux routiers pour favoriser les investissements étrangers et réduire l’émigration économique.

don
9 Trebuie să existe egalitate și echitate în ceea ce privește drepturile și obligațiile țărilor membre ale UE!

Er moet gelijkheid en gerechtigheid zijn betreffende de rechten en plichten van alle EU-lidstaten.

Il faut des droits et des obligations égaux et équitables dans tous les États membres de l’UE.

Livia
10 Trebuie implementat un program de reciclare a deșeurilor în toate statele membre UE.

Er moet een afvalrecyclingprogramma in alle EU-lidstaten worden ingevoerd.

Il faut intégrer un programme de recyclage des déchets dans chaque pays membre de l’UE.

Marcela

Slovakia

rank Proposal Translation be Author Age
1 Je potrebné nájsť biologicky rozložiteľný material namiesto plastových flakónov, tašiek, nádob

Er moet biologisch afbreekbaar materiaal worden gevonden in plaats van plastic flessen, zakken en doosjes.

Il faut trouver des matériaux biodégradables pour remplacer les contenants, sacs et bouteilles en plastique.

Ladislav 72
2 Je potrebné prísne trestať vrcholových politikov za ich prešľapy!

Er moeten strenge straffen komen voor toppolitici die overtredingen begaan!

Il faut prévoir des sanctions sévères pour les figures politiques ayant commis des infractions.

Silvester
3 Je potrebné migráciu riešiť už v krajine, kde vzniká.

Er moet iets aan immigratie worden gedaan in het land zelf waar de migranten vandaan komen.

Il faut traiter le problème de l’immigration dans le pays d’origine des migrants.

Miroslav
4 Je potrebné zjednotiť dotačnú politiku v poľnohospodárstve,aby farmári v celej EÚ mali rovnaké podmienky pre podnikanie

Er moet een gestandaardiseerd beleid zijn voor landbouwsubsidies zodat voor alle boeren in de EU dezelfde spelregels gelden.

Il faut normaliser la politique sur les subventions agricoles pour garantir des conditions équitables à tous les agriculteurs de l’UE.

Vlado
5 Je potrebné pri príprave a realizácii územných plánov viac prihliadať na potreby voľne žijúcich zvierat.

Er moet meer aandacht gaan naar wilde dieren door bestemmingsplannen voor de ruimtelijke ordening op te maken en toe te passen.

Il faut davantage prendre en compte les besoins de la faune et de la flore en instaurant des plans d’aménagement.

Gabriela 64
6 Je potrebné zlepšenie ochrany zdravia obyvateľstva prostredníctvom výmeny vedecko-výskumných informácií

Er moet een betere bescherming van de volksgezondheid komen en dit door gegevensuitwisseling en wetenschappelijk onderzoek.

Il faut améliorer la protection de la santé publique via l’échange d’informations et la recherche scientifique.

Martin
7 Je potrebné, aby občania EÚ boli lepšie oboznamovaní s dianím v Európskom parlamente a v ostatných inštitúciách EÚ.

Er moet voor gezorgd worden dat EU-burgers beter op de hoogte zijn van wat in het Europees Parlement en andere EU-instellingen gebeurt.

Il faut mieux informer les citoyens de l’UE sur les activités du Parlement européen et des autres institutions de l’UE.

Vladislav 24
8 Je potrebné, aby sa jednotlivé členské štáty navzájom rešpektovali, každý štát aby mal právo na sebaurčenie.

Er moet wederzijds respect zijn tussen de verschillende EU-lidstaten en elke lidstaat heeft recht op zelfbeschikking.

Il faut que les États membres de l’UE se respectent mutuellement et jouissent du droit à l’autodétermination.

Anton
9 Je potrebné poskytnúť výchovu každému dieťaťu a zabezpečiť mu právo na vzdelanie. Nový zmysel by mal vždy obsahovať čosi budúce.

Er moet onderwijs zijn voor elk kind en elk kind heeft recht op onderwijs. Een nieuwe richting moet altijd toekomstgericht zijn.

Il faut garantir l’accès et le droit à l’éducation pour tous les enfants. Une nouvelle orientation doit prendre en compte l’avenir.

Michaela 33
10 Je potrebné zastaviť nadužívanie pesticídov v poľnohospodárstve a postaviť lobistov a dílerov týchto prípravkov mimo zákon.

Er moet een verbod komen op pesticides in de landbouw en er moeten wetten komen tegen lobbyisten en verdelers van die producten.

Il faut réduire l’utilisation de pesticides agricoles et créer des lois contre les lobbyistes et les vendeurs de ces produits.

Gusto 45

Slovenia

rank Proposal Translation be Author Age
1 Moramo urediti kmetijsko politiko, da se lahko lažje prodaja živila, ki jih kmetovalec pridela, da ne zamre podeželje.

Er moet een hervorming komen van het Landbouwbeleid zodat boeren makkelijker voedsel kunnen verkopen. We moeten het platteland beschermen.

Il faut réformer la PAC pour permettre aux agriculteurs de vendre plus facilement leurs produits et protéger nos campagnes.

Roki
2 Moramo skupaj poskrbeti za ljudi s posebnimi potrebami.

Er moet beter worden gezorgd voor mensen met bijzondere behoeften.

Il faut prendre soin des personnes qui présentent des besoins spécifiques.

Filip
3 Moramo navadnim delavcem dvigniti plače, da lahko spodobno in normalno živijo.

Er moet een hoger loon komen voor de gemiddelde werknemers zodat ze normaal en waardig kunnen leven.

Il faut augmenter les salaires des travailleurs moyens pour qu’ils puissent vivre normalement et dignement.

Anita
4 Moramo omogočiti osnovno zdravstveno varstvo po celi Evropi.

Er moet in alle EU-lidstaten basisgezondheidszorg worden ingevoerd.

Il faut mettre en place un système de santé élémentaire dans tous les États membres de l’UE.

Marjan
5 Moramo narediti EU proračun transparenten in porabo jasno razvidno vsem prebivalcem EU.

Er moet een transparant EU-budget en informatie over de uitgaven komen. Dit alles moet duidelijk zichtbaar zijn voor alle EU-burgers.

Il faut plus de transparence sur le budget de l’UE et rendre accessibles les informations sur les dépenses à tous les citoyens.

Igor
6 Moramo zmanjšati birokracijo.

Er moet minder bureaucratie zijn.

Il faut réduire la bureaucratie.

andrej
7 Moramo dogajanje v EU na razumljiv način predstaviti mladim.

Er moet duidelijke uitleg aan de jongeren worden gegeven over de ontwikkelingen in de EU.

Il faut exposer de façon compréhensible les développements de l’UE aux jeunes.

Kaja 18
8 Moramo postaviti domače dobrine na lastni trg s prednostjo pred tujimi.

Er moet in onze binnenlandse markt voorrang gegeven worden aan binnenlandse en niet aan buitenlandse producten.

Il faut privilégier les produits locaux aux produits étrangers sur notre marché national.

Tomaž
9 Moramo reorganizirati Evropski parlament, da bo bolje služil državljanom EU.

Er moet een reorganisatie van het EU-Parlement komen om beter aan de behoeften van de EU-burgers te beantwoorden.

Il faut réorganiser le Parlement européen pour mieux répondre aux besoins des citoyens de l’UE.

Marko
10 Moramo se boriti zoper revščino.

Er moet een eind gemaakt worden aan armoede.

Il faut lutter contre la pauvreté.

Rado

Spain

rank Proposal Translation be Author Age
1 Haría falta que la Unión Europea tuviese una hoja de ruta conjunta para mitigar el cambio climático

Er moet gezorgd worden dat de Europese Unie een gezamenlijke strategie heeft om de klimaatveranderingen tegen te gaan.

Il faut s’assurer que l’UE dispose d’une stratégie commune pour pallier le changement climatique.

Miguel
2 Haría falta una información clara y transparente de todos los proyectos y acuerdos en la UE

Er moet duidelijke en transparante informatie voor handen zijn over alle projecten en overeenkomsten in de Europese Unie.

Il faut disposer d’informations claires et transparentes sur l’ensemble des projets et accords au sein de l’UE.

Salvador 48
3 Haría falta más control de las subvenciones para ver si se destinan a lo que realmente se otorgan

Er moet meer controle zijn op het subsidiesysteem om zeker te zijn dat alle financiële hulp correct gebruikt wordt.

Il faut contrôler davantage le système de subventions pour vérifier la bonne utilisation de toutes les aides financières.

Joan 58
4 Haría falta más transparencia sobre las funciones, salarios y otras prebendas de los eurodiputados

Er moet meer transparantie zijn over de functies, lonen en uitgaven van Europarlementariërs.

Il faut plus de transparence sur les fonctions, les salaires et les dépenses des députés européens.

jesus 79
5 Haría falta un Reglamento europeo de anticorrupción política de obligado cumplimiento por los Estados miembros

Er moet een verplichte Europese Verordening voor Fraudebestrijding voor alle lidstaten komen.

Il faut établir un règlement européen de lutte contre la corruption obligatoire pour tous les États membres.

Luis Manuel
6 Haría falta una política más centrada en impulsar la investigación científica en medicina y energías renovables

Er moet bij het beleid meer aandacht gaan naar wetenschappelijk onderzoek in de geneeskunde en hernieuwbare energie.

Il faut davantage de politiques orientées sur la recherche scientifique dans les domaines de la médecine et des énergies renouvelables.

Joan 23
7 Haría falta establecer unas políticas medioambientales a las empresas y en caso de no cumplirlas les recaería una sanción

Er moet een milieubeleid komen voor bedrijven en als ze zich daar niet aan houden, moeten ze bestraft worden.

Il faut définir des politiques environnementales pour les entreprises et des sanctions en cas de non-respect des règles établies.

Sandra 26
8 Haría falta penalizar a las empresas que no paguen o reconozcan las horas extras de sus empleados

Er moet een boetesysteem komen voor bedrijven die de overuren van hun werknemers niet betalen of erkennen.

Il faut sanctionner les entreprises qui ne paient pas ou ne reconnaissent pas les heures supplémentaires de leurs employés.

Nuria 34
9 Haría falta proteger debidamente a jubilados y que su poder adquisitivo no caiga por ley

Er moet een wet komen die onze gepensioneerden beschermt door te verhinderen dat hun koopkracht daalt.

Il faut protéger nos retraités en créant une loi visant à empêcher la baisse de leur pouvoir d’achat.

Juan ballesteros garcia 61
10 Haría falta armonización fiscal entre todos los estados miembros para evitar la fuga de capitales

Er moet fiscale harmonisering komen tussen alle lidstaten om kapitaalvlucht te voorkomen.

Il faut privilégier l’harmonisation fiscale au sein des États membres afin d’éviter la fuite des capitaux.

Victor

Sweden

rank Proposal Translation be Author Age
1 Vi måste sänka priserna på tåg så det blir mycket billigare att resa men även att godset blir billigare att frakta med tåg än med lastbil.

Er moet een prijsverlaging komen bij de trein om reizen goedkoper te maken en om goederen vaker met de trein dan met de truck te vervoeren.

Il faut diminuer le prix des billets de train pour voyager et expédier des marchandises de façon plus économique que par transport routier.

Christina 69
2 Vi måste arbeta för att minska antibiotikaanvändningen i både djuruppfödning och humanmedicin.

Er moet gewerkt worden aan een verlaagd gebruik van antibiotica bij het fokken van dieren en bij menselijke geneeskunde.

Il faut réduire l’utilisation d’antibiotiques dans les élevages et la médecine.

pPia
3 Vi måste ge pensionärer som betalat skatt en dräglig pension att leva på

Er moet gepensioneerden die belasting betaald hebben een degelijk pensioen worden toegekend om van te leven.

Il faut octroyer aux retraités qui ont payé des impôts une retraite décente.

Leslie
4 Vi måste ha samma skatteregler för alla som jobbar i ett land, jobbar du i ett land betalar du som dom.

Er moeten gelijke belastingregels zijn voor alle werknemers in een land. Werk je in een land, dan betaal je evenveel als de bevolking daar.

Il faut établir des règles fiscales communes à tous les travailleurs d’un pays afin qu’ils paient les mêmes impôts.

Flemming
5 Vi måste ha ökad nyhetsrapportering från EU, så att folket i olika länder är mer medvetna om sin roll i EU och hur besluten påverkar dem.

Er moet meer nieuws zijn uit de EU om mensen in diverse landen bewust te maken van hun rol en van de gevolgen van beslissingen op hun leven.

Il faut générer plus de rapports sur les activités de l’UE pour que le peuple comprenne le rôle de son pays et l’impact de ses décisions.

Daniel
6 Vi måste arbeta mer aktivt mot korruption

Er moet actiever tegen corruptie opgetreden worden.

Il faut œuvrer activement à la lutte contre la corruption.

Gustav 20
7 Vi måste plastbanta, bl.a. förbjuda engångsartiklar och istället använda nedbrytbara material, t ex. "plast"påsar av majs.

Er moet minder plastic gebruikt worden, met bijv. biologisch afbreekbaar materiaal ipv wegwerpartikelen, zoals 'plastic' zakken uit maïs.

Il faut bannir l’utilisation du plastique et privilégier les matériaux biodégradables (p. ex. sacs « plastiques » fabriqués à base de maïs).

Mica
8 Vi måste minska på fisket så att våra fiskarter överlever. Vi skall följa forskarnas förslag

Er moet minder gevist worden zodat onze vissoorten kunnen overleven. We moeten de raad van onderzoekers opvolgen.

Il faut réduire les activités de pêche pour assurer la survie des espèces de poissons. Il faut suivre les recommandations des chercheurs.

Roger
9 Vi måste samordna kemikaliebegränsningar inom framförallt livsmedelsindustrin.

Er moeten gecoördineerde inperkingen van het gebruik van chemicaliën komen, vooral in de voedingsindustrie.

Il faut coordonner les limitations de produits chimiques, notamment dans l’industrie alimentaire.

Reinhold
10 Vi måste uppmuntra bevarandet av våra bibliotek och tilldela adekvata resurser till dessa.

Er moet gezorgd worden voor het behoud van onze bibliotheken, onder andere door ze voldoende middelen toe te kennen.

Il faut encourager la préservation de nos bibliothèques et leur allouer des ressources suffisantes.

Martin 48